Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Асандер кивнул и повернулся к Пятибрюхому.

— А кто эти остальные? Зачем ты привел их сюда?

— Это — Бродар Кейн и Джерек Волк, мой король, — горцы, которые перебили половину моей банды в прошлом году. Этот большой зеленый дикарь тоже был вместе с ними. Он не говорит. Кто–то отрезал ему язык.

— Где ты их нашел?

— Ну, это забавная история. К нам пришел сам Гластон. Предложил сделку. Он привел их прямиком в нашу ловушку.

— Полагаю, ты дал ему подходящую награду.

Широкая рожа Пятибрюхого расплылась в мерзкой ухмылке, и он провел но горлу толстым большим пальцем.

— Ты ублюдок! — воскликнул Брик. — Это же был мой дядя! — Он бросился было на Пятибрюхого, но бандит, который держал его на поводке, злобно дернул за него, и мальчика отбросило назад, он задыхался и едва слышно что–то лепетал.

Асандер отступил от стола и поднял руку. Кейн увидел, что у короля нет левой ноги, вместо нее — деревянный протез.

— Довольно. Дай мальчику отдышаться.

Бандит ослабил натяжение веревки, и Брик судорожно вдохнул воздух, его лицо было почти таким же красным, как волосы. Кейн заставил себя расслабиться. Еще секунда, и он бросился бы на мучителя Брика, невзирая на последствия.

Пятибрюхий, должно быть, заметил его намерение.

— Те двое ублюдков — себе на уме, — заявил жирный бандит, сверкнув злобным взглядом на Кейна и Джерека. — На твоем месте, мой король, я бы убил их поскорее.

— Твой совет принят к сведению, кузен.

Повисла тяжелая тишина.

— А что случилось с твоей ногой? — спросил Кейн. Пятибрюхий встретил его дерзость возмущенным возгласом, но король поднял руку, предотвращая всплеск гнева кузена.

Казалось, вопрос не возмутил его. Даже наоборот, он выглядел, скорее, довольным.

— Мальчишкой я упал с лошади и переломал все кости в ноге. Моя семья бросила меня умирать. Я бы погиб, если б не Шара. — Его взгляд упал на провидицу и задержался на ней, и этот взгляд Кейн прекрасно распознал. Самопровозглашенный король был безнадежно влюблен в своего иностранного советника. — Она пришла ко мне и рассказала, что предвидит для нас славное будущее, но, если я хочу жить, чтобы увидеть его, мне сначала нужно отрезать ногу.

— То, что не имеет ценности, должно быть принесено в жертву, — мягко сказала Шара.

Асандер кивнул.

— Под руководством Шары я научился читать и оказывать влияние на сердца людей словом и убеждением вместо грубой силы. Самые разные банды Бесплодных земель стали объединяться вокруг меня. Со временем все преклонили колена.

— Мой дядя не стал, — сказал Брик, хотя прозвучало это устало. Слишком устало для мальчика его лет.

Асандер ухмыльнулся.

— Твой дядя одним из первых поклялся в верности и повиновении. Но он скрылся, когда Шара прочла в языках пламени твою судьбу. Гластон считал себя умным, но он не смог принять то, чему научила меня Шара.

— Он не был готов принести жертву, — отозвалась Шара.

— Назала все рассказал мне о тебе и о твоих жертвах, — проворчал Кейн. — Твой братец — еще тот тип. Даже представить не могу, что заставило его сказать «хорошего понемножку» — и свалить от тебя подальше. По–моему, нет преступления хуже, чем убийство собственной семьи.

Шара улыбнулась.

— Я покажу тебе кое–что.

Кейн смотрел на мрачное озеро. Время от времени темная жидкость вздувалась пузырями, которые с треском лопались, словно под поверхностью что–то происходило.

— И на что я такое смотрю? — спросил он осторожно.

Шара повернулась к бандиту, стоящему рядом с ней. После того как они вышли из шатра, тот держал Кейна под прицелом лука.

— Видишь тот плавающий предмет вон там? — Она указала на неразличимую массу в двадцати футах от берега. — Иди. Достань это для меня.

Бандита этот приказ, похоже, не порадовал.

— А что, если я там застряну?

— Не застрянешь. Смола гуще возле середины озера. Так близко к берегу это почти как вода.

— А как насчет него? Приказ короля…

— Полезай в озеро! Сейчас же. — На секунду глаза провидицы полыхнули красным, словно распахнулись врата ада.

Бандит побледнел. Затем он положил лук и побрел в озеро.

— Положи это на землю, — приказала Шара, как только разбойник вернулся с предметом, с которого стекали капли жидкости. Он сделал, как было сказано, но, опустив его наземь, кажется, осознал, что это такое, и отпрыгнул назад, взвизгнув от страха.

Кейн уставился на жутковатый трофей. Это была лошадиная голова, лишенная большей части плоти и мышц, покрытая липким черным веществом из озера, но по форме — безошибочно конская. Изо рта — туда не добралась смола — торчали несколько желтых зубов.

Он снова повернулся к озеру. Даже в меркнущем свете он увидел теперь: то, что представлялось ему кусками скалы, было, на самом деле, фрагментами тел, и не только лошадиных. Ему показалось, что он заметил женскую голову, подпрыгивающую на волнах менее чем в шести футах от того места, где они стояли.

— Что за чертовщина здесь произошла? — прошептал Кейн.

— Озеро, которое ты видишь перед собой, — новое образование на этой земле. Прежде чем его затопило, это было нейтральное место встречи яханских племен. Один раз в два года коневодческие племена собирались здесь со всего севера для торговли. Их численность составляла десятки тысяч.

Кейн начинал догадываться о жуткой истине.

— Продолжай, — сказал он.

— Несколько веков назад мой брат и я поселились среди яханов. Несмотря на свою свирепость, коневоды оказались гостеприимными. Возможно, они стали доверять нам из–за цвета нашей кожи. Мы были не такими, как бледные южане, с которыми они годами вели постоянные стычки. Мы овладели во многом их культурой, даже стали получать удовольствие от образа жизни яханов, по мере того как старели вместе с ними. В конце концов, мы познали непреклонное движение времени. И мы начали осознавать собственную смертность.

— Да, — тихо сказал Кейн. — Мне знакомо это чувство.

Шара опустила руку в озеро и, к ужасу Кейна, вытащила оттуда отрубленную голову, проплывавшую мимо. Провидица подняла ее и с любопытством стала рассматривать. Глаза уже давно сгнили, но по лицу еще можно было определить, что некогда эта голова принадлежала молодой женщине.

— Мы вспомнили наставление нашего господина по практике кровавой магии. Принеся достаточно определенное число жертв, можно обрести даже бессмертие. И вот мы стали ждать, пока племена все соберутся. Вместе с другим учеником нашего господина, Волгредом, мы раскололи землю под этой низиной. Черная смерть хлынула вверх и поглотила коневодов. Тех, кто пытался бежать, мы силой возвращали назад. Мужчины, женщины и дети — все умерли, их останки сохранились в этом озере. В течение нескольких дней яханы почти полностью были истреблены.

Шара швырнула голову назад в озеро, она шлепнулась с громким всплеском, медленно погрузилась в пахучую жижу и затем исчезла. Кейн смотрел на женщину, поражаясь тому, как за столь приятной внешностью могло скрываться такое чудовищное зло.

Сопровождающий их бандит, должно быть, тоже поразился этому. Он направил на провидицу лук со стрелой наготове.

— Ты — чудовище, — прошептал он. — Ты погубила целый народ.

Шара подняла руку, и бандит внезапно дернулся, словно его ударили.

— Да, — спокойно сказала она. — И я сделала бы это снова. На самом деле, я испытывала большее сожаление из–за потери лошадей. По крайней мере, они могли бы послужить определенной цели. Яханы были обыкновенными людьми. Их исчезновение — невелика потеря. — Провидица указала на озеро. — Ты не годен для службы. Утопись!

Не сказав ни слова, бандит беспрекословно пошел в озеро.

Он двигался, неестественно наклонившись, будто его телом управляли невидимые нити. Кейн подумал, что именно так оно и было. Глаза провидицы светились красным, пока она творила свою подлую магию, и он подумал было броситься на нее, но его руки оставались связанными, а какой именно магической защитой обладала эта женщина — неизвестно. Остальным в шатре придется плохо, если он понапрасну расстанется здесь с жизнью.

62
{"b":"607300","o":1}