Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В другой газете была изображена большая дорога, по которой навстречу друг другу идут два больших грузовых автомобиля. На одном написано «Советская торговля», на другом — «Британская торговля». Однако небольшое пространство на дороге между двумя автомобилями огорожено рогатками, в середине которых, прямо на мостовой сидит британский посол с чашкой чая в руках. Под карикатурой подпись:

«Шоферы: Эй! Уберите скорее рогатки! Британский посол: Что?! Вы мешаете мне завтракать!»[84]

Агентство Рейтер поспешило разослать 2 февраля вечером инспирированную министерством иностранных дел телеграмму, в которой говорилась:

«В хорошо информированных дипломатических кругах сегодня заявили, что нет никакой связи между специальными привилегиями, о которых просит британское посольство в Москве, и подписанием торгового соглашения с Россией, поскольку оба вопроса совершенно различны. Надеются, что торговое соглашение будет подписано в самом близком будущем».

Лейбористский депутат Гренфел сделал в парламенте запрос о том, какая существует связь между подписанием торгового соглашения и снабжением продовольствием британского посольства в Москве. Гренфелу отвечал Саймон, он имел наглость заявить:

«Нет ни слова правды в утверждениях, будто бы англо-советские торговые переговоры задерживаются из-за этого вопроса (т. е. вопроса о снабжении продовольствием британского посольства в Москве)».

«Манчестер гардиан» по поводу данного опровержения не без иронии писала в передовице:

«О, конечно, нет ни слова правды! Как может кто-нибудь оказаться столь несправедливым к министерству иностранных дел? А между тем переговоры задерживались в прошлом и задерживаются в настоящее время… только благодаря этому вопросу»

Стоит отметить, что лейбористская «Дейли геральд» заняла в этот критический момент более чем странную позицию. 3 февраля ее дипломатический корреспондент поместил в газете сообщение, в котором назвал статью Каммингса «дикой нелепостью» и утверждал, будто бы в ней содержится «фантастическое извращение фактов». Так, «Дейли геральд» (а может быть, его дипломатический корреспондент?) выслуживалась перед Форин оффис. Дело, однако, было сделано. Парламентские дебаты и статья Каммингса положили конец тупику. Саймон вынужден был забить отбой. Вопрос о «Торгсине» был снят. Теперь уже ничто больше не препятствовало заключению торгового соглашения. Подписание было назначено на 16 февраля в 12 часов дня в кабинете Саймона. Я уведомил об этом Москву и стал готовиться к последнему акту в длинной и драматической истории наших переговоров о торговом соглашении. Мне казалось, что теперь уже все ясно и что больше никаких осложнений быть не может.

Увы! — я еще раз ошибся. Антисоветская злобность Саймона не имела пределов. Проиграв вое прочие позиции в связи с «посторонними вопросами», он решил взять хотя бы маленький реванш в самый момент подписания соглашения. 15 февраля вечерам я получил от заведующего северным департаментом министерства иностранных дел Кольера письмо, в котором он сообщал, что завтра при подписании соглашения сэр Джон Саймон огласит одностороннюю декларацию, касающуюся старых долгов и претензий, и что эта декларация будет приложена к тексту торгового соглашения. В письме Кольера находился и текст декларации. Я быстро пробежал ее и невольно воскликнул:

— Ба, старая знакомая!

Действительно, это был тот самый меморандум о долгах и претензиях, который английская сторона вручила нам 9 февраля 1933 г. За несколько часов до подписания торгового соглашения Саймон вновь вытащил этот злосчастный документ на свет божий и даже собирался сделать его составной частью торгового соглашения.

Что было делать?

До срока подписания оставалась только ночь. Получить какие-либо инструкции из Москвы за столь короткий срок в то время было невозможно. Откладывать подписание до другого дня после пережитых испытаний мне не хотелось. Я сделал попытку связаться с М. М. Литвиновым по телефону, но из этого ничего не вышло: в трубке все время слышался какой-то хаотический шум и свист. Тогда я решил действовать самостоятельно. Я подумал: «Сэр Джон, вы хотите драки? Ну, что ж, вы получите сдачи, да еще с процентами».

Я сел за стол и написал следующее:

Декларация посла СССР

«Ввиду декларации государственного секретаря по иностранным делам (т. е. британского министра иностранных дел. — И. M.) оглашенной в момент подписания временного торгового соглашения между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенным Королевством, Советское правительство желает напомнить правительству Соединенного Королевства, что, когда британский меморандум по вопросу о долгах и претензиях был вручен советской делегации на втором заседании по торговым переговорам 9 февраля 1933 г., последняя заявила, что содержание меморандума не имеет отношения к торговому соглашению. Советское правительство целиком поддерживает эту точку зрения.

В то же время Советское правительство желает заявить, что оно поддерживает и подтверждает свои собственные претензии и претензии своих граждан к британскому правительству, вытекающие из участия Соединенного Королевства в интервенции и блокаде 1918-1920 годов.

16 февраля 1934 г.».

Затем я пригласил А. В. Озерского и, показав ему составленный мной документ, сообщил, что хочу завтра присоединить его к тексту торгового соглашения, как противовес декларации Саймона. Озерский полностью одобрил мое намерение.

На следующий день Каган отвез мою декларацию в Форин оффис с таким расчетом, чтобы передать ее Кольеру ровно за полчаса до подписания соглашения, назначенного на 12 часов дня.

В 12 часов дня я и Озерский приехали в министерство иностранных дел. В приемной Саймона нас встретил Каган и со смехом сказал:

— С Кольером чуть не случился удар, когда я передал ему нашу декларацию. Он почти лишился дара слова, а потом побежал как сумасшедший к министру. Сейчас здесь Ренсимен, Колвил, Вилсон и другие сановники… Совещаются… Не знают, что делать.

Прошло минут десять — никто не появлялся. Никто не приглашал нас с Озерским в кабинет министра для подписания торгового соглашения. Прошло еще десять минут — никто по-прежнему не появлялся.

Это было потрясение канонов, установленных в Форин оффис.

Тогда я вызвал одного из служителей и попросил его навести справки у секретаря Саймона, состоится ли сегодня подписание. Если не состоится, то мы немедленно уедем.

Спустя несколько минут служитель вернулся и с хитрой миной шепнул мне на ухо:

— О, там сейчас настоящий сумасшедший дом!

Спустя некоторое время прибежал секретарь Саймона и стал нас успокаивать: совещание сейчас кончится и торговое соглашение будет подписано.

Прошло еще несколько минут. Было уже 12 часов 40 минут. Опоздание на 40 минут! Такого прецедента в анналах министерства иностранных дел не бывало. Мы ждали.

Вдруг отворилась дверь приемной, и в нее вошла длинная вереница темных фигур во главе с Кольером. Их было человек пять, и среди них я узнал некоторых чиновников министерства иностранных дел и министерства торговли. Ставши в позу, Кольер, заикаясь более обыкновенного, начал речь:

— Вы поставили господина министра, Ваше превосходительство, в чрезвычайно затруднительное положение… Он получил Вашу декларацию только за полчаса до срока подписания… У него было очень мало времени оценить создавшуюся ситуацию… Он не мог даже посоветоваться с премьер-министром… В результате совещания с министром торговли государственный секретарь предлагает выйти из затруднительного положения путем компромисса…

Кольер поправил воротник, точно он свыше меры сдавливал его шею, и вопросительно посмотрел на меня. Я спросил:

— А что это за компромисс?

Кольер еще раз поправил воротник и, страшно растягивая слова, заключил:

вернуться

84

«Northern Echo», 8.II 1934.

73
{"b":"596492","o":1}