Литмир - Электронная Библиотека

— Ах, Аврора. Хорошо, что ты присоединилась к нам. — он посмотрел на сопровождающую её стражу. — Стефан, пожалуйста, проследите за дверью снаружи. Остальные свободны.

Стража поклонилась и вышла из комнаты, остался только личный королевский конвой, выстроившийся позади трона, чтобы стать свидетелями того, что будет дальше.

— Аврора, — голос короля был почти весёлым. — Подойди ближе, чтобы я мог видеть тебя.

Он не улыбался. Его голос был, как у той весёлой фигуры на празднике, но глаза тверды и холодны, как два камня в лунном свете. Словно потянувшись за словами, Аврора прошла по комнате. Только отзвуки её шагов нарушали тишину. Она остановилась в нескольких шагах от него, руки опустились по бокам, она пыталась держать подбородок высоко, а лицо уверенным.

— Я полагаю, ты понимаешь, почему тут.

— Нет, Ваше Величество, — она отказалась опускаться в реверансе, ведь не понимала, что происходит. — Стража ничего не объяснила.

— Я не думаю, что они должны были объяснять. Уверен, вы помните несчастный случай на банкете. Уверен, помните подозрительные обстоятельства смерти моей дочери.

— Да, — её голос сорвался на этом слове. — Конечно, я помню.

— Не самое лучшее предзнаменование для свадьбы, уверен, согласитесь. Я бы сказал, что мы должны независимо от обстоятельств исследовать некоторые вещи.

— Вы хотите отложить свадьбу?

— Я хочу пояснить ту ночь. Вы должны увидеть, как это выглядит. Ваш побег из комнаты, разговор с певицей, которая только что пришла, в последнюю минуту, когда принесли десерт. Моя дочь съела яд своей собственной вилкой.

— Вы думаете, что… — она замолчала, сглотнула, попыталась не упасть. — Я бы не причинила ей боль. Я бы никогда…

— Ты накормила её ядом! Вряд ли можно утверждать, что ты тут ни при чём.

— Если бы я знала, что оно отравлено, я бы никогда не позволила… — паника наполнила её голос, но король казался непоколебимым. — Почему я должна причинять ей боль? Она была так добра ко мне!

— Не знаю. Это относится ко многим вещам, что ты делаешь. И это довольно удивительное совпадение.

— Кто-то пытался убить меня. Я ничего не делала.

— Ну-ка, — хмыкнул король. — Кто хотел такого прекрасного события, как твоей смерти?

Вопрос был настолько наполнен ядом, так ложен, что Аврора задумалась. Она поняла. Он был тем, кто получит больше всего пользы от её смерти. Это вряд ли приведёт к восстанию народной поддержки. Если она умрёт, бунтовщиков обвинят… Король избавится одним ходом от двух проблем. Любая симпатия к оппозиции пропадёт, он потеряет бремя, которое, возможно, не в силах нести.

Конечно, он не будет так рисковать. Конечно, если он в ответе за яд, он бы с ума сходил из-за смерти дочери.

— Её причастность маловероятна, дорогой, — сказала королева. — Принцесса не так порочна, какими бы ни были её недостатки.

— Если бы я нуждался в твоём мнении, Айрис, я бы спросил, — королева даже не изменилась в лице. — Ты слишком часто контактировала с этой девушкой. Но я ответственен за неё.

— Я не делала этого, Ваше Величество, — голос Авроры дрожал. — Вы должны понимать, что…

— Я король, Аврора. Я ничего не должен. Тогда как ты должна понять, как это подозрительно. Ты никогда не казалась абсолютно благодарной за то, что моя семья делала для тебя. Ты никогда не казалась девушкой, что верна нам. И если твоё участие должно было показать, что ты не только убийца, а и предательница… Знаешь, что мы делаем с предателями, Аврора? Мы сжигаем их.

Она прикусила щеку так сильно, что ощутила кровь на языке.

Родрик смотрел на своего отца, его лицо побледнело, но он не пытался её защитить. При всём благородстве и правильности, он не принадлежал сам себе.

— Я не предатель, — сказала она.

— Ах. Но как я узнаю правду?

Она упёрла руки в бока, борясь с желанием сжать их в кулаки, пытаясь скрыть ненависть.

— Я никогда не врала вам, — уверенно сказала она. — Я всегда делала то, что от меня требовали.

— Это может быть правдой, — сказал король, — и я склонен тебе верить. Было бы стыдно отложить свадьбу из-за подобных обвинений. Но я должен принять меры предосторожности, ты понимаешь. Чтобы быть уверенным, что ты не самозванка, не предательница, не используешь брак против нас. За тобой будет следить ещё большая стража. Если ты та, кто утверждаешь, то мы увидим это по твоему поведению и поймём, что можем доверять. До этого ты будешь под моим руководством.

Он вернулся к этому. Причастен он или нет к смерти Изабеллы, король был готов использовать её в своих интересах. Насколько хорошо он контролирует слова, улыбки, угрозы, Аврора станет марионеткой в его руках.

— Как долго? — тихо спросила Аврора. — Сколько за мною будут наблюдать?

— Пока мы не будем уверены. И ещё кое-что. Если ты не виновна, ты не возразишь. Если тебя попытаются отравить, ты получишь выгоду от защиты. Надеюсь, ты понимаешь, — добавил он. — Если я слышу столько протестов, это доказательство неверности. Не думай, что слава тебя защитит. Если ты виновна, ты будешь сожжена за смерть моей дочери.

Она была так наивна, чтобы полагать, что сможет что-то изменить. Это ничем другим не могло закончиться. В лучшем случае, король будет держать её в послушании, чтобы убедиться, что она собой представляет. В худшем… убьёт, использовав её смерть в свою пользу.

Она посмотрела на королеву. Неопределённость мелькнула на лице Айрис, что-то похожее на симпатию, но она ничего не говорила.

Родрик вообще не двигался.

Аврора ничего не могла сказать в свою защиту. Она поняла это слишком поздно.

— Да, Ваше Величество. Я понимаю.

— Хорошо. Хорошо. Рад, что мы поговорили с глазу на глаз. Не буду задерживать тебя больше, ты ведь хочешь отдохнуть перед завтрашней свадьбой, не сомневаюсь. Сэр Лэнфорд, сэр Ричард, — двое из его личной стражи вышли вперёд. — Проводите принцессу в башню. Похоже, это самое безопасное место. И заприте дверь комнаты. Мы не можем рисковать сейчас.

Глава 25

Комната была не такой, как помнила Аврора, даже за короткий месяц детали стали размытыми. Комната была меньше, чем она помнила, и окна и камин были как-то странно расположены.

Она ходила взад и вперёд по ковру, глядя на остатки своего прошлого. Она потратит всю свою жизнь в этих стенах, панируя свой побег, глядя в окно. Или дождётся короля, который убьёт её, как, может быть, убил и Изабель, как убил многих людей.

Пустой кувшин для воды стоял на прикроватном столике. Она схватила его и швырнула в стену. Тот приземлился с глухим приятным звоном. Она швырнула книгу, этот драгоценный рассказ об Алиссайе, комкая все его предательские обещания. За ней последовала тарелка, свечи. Её руки дрожали, и она повернулась, осматривая комнату, чтобы найти еще что-то, что хочет уничтожить.

Её взгляд упал на камин. Высокий, широкий, достаточно большой, чтобы девушка могла в него пройти. Пепел цеплялся к камню. Она остановилась, тяжело дыша. Она вспомнила музыку, мерцание… рывок в животе. Аврора поспешила, опустилась на колени в золу и толкнула стену за ним, которая скрывала секретный проход. «Пожалуйста, — повторяла она вновь и вновь, прижимая палец к твёрдому камню. — Пусть всё вернётся».

Её волосы упали на глаза, и она стиснула зубы, безысходность пронзила её. Она не хотела этого. Ничего. Пожалуйста. Позвольте.

Камень вспыхнул, ярко, как раскалённое железо. Она одёрнула руки.

Стена пропала. За древним пеплом простирались невозможные лестницы.

Аврора протянула руку. Она скользнула по воздуху, где только что была стена. Девушка прижала обожжённые кончики пальцев к первой ступеньке. Грубая, твердая, почти колючая. Знакомая. И реальная.

Колени болели, плечи дрожали. Аврора встала и начала подниматься.

Лестница была крутой, изгибалась, прижимаясь к стене комнаты Авроры, как виноградная лоза. Тьма поглотила её, пока она не слышала ничего, кроме стука сердца, камень резал рукав, дерево скрипело под ногами.

44
{"b":"585887","o":1}