Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Пойдем, - тихо произнёс он, - нам нужно уходить в лес.

- А как же он? Похоронить? - глотая слезы, спросил мальчуган.

- У нас нет времени на это. Мы почтим его память как настоящего воина. Это всё что мы можем для него сделать... Не забудь захватить свои кинжалы, они тебе ещё пригодятся.

Шинн быстро обшарил тела убитых соплеменников в поисках денег или ценных вещей. Его добыча была небогатой - лишь пара золотых монет. Тогда он начал собирать оружие, его в случае необходимости беглецы могли продать кому-нибудь или обменять на еду. Во дворе паслись ящерицы, а значит можно было не стеснять себя в вещах, верхом будет гораздо проще передвигаться. Наклонившись за саблей, воин заметил блеск между половых досок. Поковырявшись в щели ножом, ему не без усилий удалось поддеть предмет. Обтерев его от пыли и паутины, он вынес его на свет, это была брошь в форме головы морского дракона с двумя красными драгоценными камнями вместо глаз. Такое украшение стоило приличную сумму. Шинн спрятал находку и понёс найденное оружие на улицу. Нужно было поскорее убираться из этого места.

***

Притт открыл глаза. Прямо перед ним сидел Шинн, в одной руке он держал одну из своих косичек, а в другой сжимал нож. Он отрезал свои волосы и бросал их в огонь. Вскоре на голове остались лишь клочки некогда пышной шевелюры. Старый воин достал из костра горящую палку и начал водить ею по голове. Запахло паленой костью, и вскоре голова Шинна была полностью лишена волос. Он провёл по лысине ладонью, стряхивая пепел, и наконец заметил, что Притт внимательно за ним наблюдает.

- Это ты сделал, чтобы лишний раз не привлекать внимание? - догадался мальчишка.

- Нет, - холодно возразил воин, - я сжёг цвета клана Равей и огненные волосы. Теперь я не огненноголовый и не принадлежу к семье Равей. Для моих родичей я больше не существую, они не могут отвечать за мои поступки, а я за их. Теперь я Шинн Дарей - отречённый. Я волен поступать как я хочу.

- И чего же ты хочешь?

- Я хочу убить того, кого я оберегал и воспитывал. Я жажду смерти Иль Равея!

Глава 31. Холодный расчёт.

Бриару казалось, что это была одна из самых длинных ночей в его бессмертной жизни. Он со своими спутниками успел подвергнуться нападению наёмного убийцы, который в итоге оказался сыном Двух баронов, внедрённым в секретную организацию. Затем ему удалось разоблачить лже-стражников и убить их, но потерять при этом Гану. Вернуться в харчевню и выпытать у её хозяина имя, которое должно было стать ниточкой, ведущей к пропавшей девушке, а затем наконец-то попасть на аудиенцию к Двум баронам, которые уже изрядно заждались. Сейчас Бриар обсудил с ними все основные вопросы и готовился уходить, когда вдруг вспомнил о ещё одной очень важной

Бриару казалось, что это была одна из самых длинных ночей в его бессмертной жизни. Он со своими спутниками успел подвергнуться нападению наёмного убийцы, который в итоге оказался сыном Двух баронов, внедрённым в секретную организацию. Затем ему удалось разоблачить лже-стражников и убить их, но потерять при этом Гану. Вернуться в харчевню и выпытать у её хозяина имя, которое должно было стать ниточкой, ведущей к пропавшей девушке, а затем наконец-то попасть на аудиенцию к Двум баронам, которые уже изрядно заждались. Сейчас Бриар обсудил с ними все основные вопросы и готовился уходить, когда вдруг вспомнил о ещё одной очень важной теме, без рассмотрения которой он не имел права покидать тронный зал.

- Я чуть не забыл ещё об одном деле, требующем неотлагательного разрешения, - дипломатично начал Бриар, понимая, что это очень деликатная тема, - дело в том, что в ваших лесах скрывается группа людей...

- Да, они давно стали для нас как чирей на мягком месте, - младший брат говорил это с долей сарказма, - мы не можем их изловить, а они грабят людей, что проезжают по лесным дорогам. Многим приходится делать большие объездные пути. Бриар, ты знаешь, как разрешить эту проблему?

- Конечно, - оптимистично ответил бессмертный воин, - нужно помиловать этих людей, и разбой прекратится.

- Это проблематично, - хохотнул старший брат, - дело в том, что предводитель этих голодранцев... как его?

Братья переглянулись, видимо, ища подсказки друг у друга, но выражение их лиц говорило о том, что имя, которое они пытались вспомнить, относилось к категории второстепенных. Обычно информацию такого рода трудно вспомнить, она постоянно ускользает от сознания, потому что напрямую не создает проблем и не является личной угрозой.

- Его зовут Гилрой, - выждав деликатную паузу, подсказал Бриар.

- Да, Гилрой. Дело в том, что он обладает определёнными качествами и они не нравятся местным мужчинам. Может быть, всё сложилось бы для него иначе, но на него положила глаз жена начальника городской стражи.

- Я слышал, что она весьма недурна, - усмехнулся воин, понимая, в какую пикантную сторону движется беседа.

Он лучше других знал о способностях своего гвардейца и был наслышан о большом количестве его похождений. Гилрой был отличным воином, надёжным другом и гениальным инженером, но у него была одна особенность, о которой могли мечтать многие мужчины. Луна наделила его властью над женщинами, ему не нужно было ничего делать для того, чтобы сердца прекрасных дам при виде Гилроя начинали биться чаще. Они все, от мала до велика, без памяти влюблялись в него, стоило ему лишь постоять рядом хотя бы минуту. С одной стороны это был  хороший дар, но с другой он же и являлся проклятьем, не раз и не два приводившем своего обладателя в неловкие ситуации и создававшем угрозу его жизни.

- Это верно! Она у него дама молодая и горячая, - братья засмеялись и переглянулись, вспоминая какой-то известный только им момент.

- В чём же загвоздка? - Бриар попытался поторопить баронов, заливавшихся смехом.

- Некоторые языки говорят, - начал рассказывать сквозь смех младший брат, - ещё раз подчёркиваю: ходят слухи, что в один из вечеров Гилрой, пользуясь отсутствием дома нашего отважного начальника стражи, посетил его молодую супругу. И судя по всему, делал он это не один раз. Однажды всё же он был застигнут на месте преступления, но пинками выгнал за дверь разъярённого супруга, закрыл за ним дверь и, закончив своё дело, удалился через окно!

- Наш Тюри, начальник городской стражи, такой обиды не стерпел, и, придумав обвинения, которые бы не касались чести его супруги, тут же поднял своих людей и ворвался в дом к Гилрою, - подхватил рассказ своего брата Гюшон, - но они были биты, а самому герою-любовнику удалось бежать.

- Это не красит подготовку нашей стражи, но с человеческой стороны понять  Тюри можно...

- Да здесь каждого можно понять, - хохотнул Гюшон, - ты же видел его горячую жёнушку, она строит глазки всем подряд!

- Но самое главное - пока разъярённый муж получал тумаки, а потом заливал своё горе вином в таверне, Гилрой вернулся к нему домой и на прощание ещё раз полюбезничал с его супругой!

Братья снова залились смехом, а когда успокоились, переглянувшись, снова загоготали, словно вспомнили очередную историю с участием этой дамы, о которой знали только они и она.

- Мы бы могли его помиловать, но всё же здесь задета часть нашей городской стражи, поиск и поимка преступников - это их работа, - старший из баронов нашёл в себе силы успокоить свой смех и вернуться к теме разговора.

Бриар тяжело вздохнул, Гилрой и раньше приносил проблемы, но его не стоило в этом винить. Дар матери Луны делал его привлекательным абсолютно для всех женщин, а порой бывает так тяжело сдерживать себя, когда вокруг сплошные соблазны.

- Мы не можем вмешиваться в столь деликатный вопрос, - продолжил за своего брата Гюшон, но нам было бы гораздо легче, если бы данная проблема исчезла. Дело в том, что беглецы раньше не были организованы, они просто прятались по лесам, а Гилрой сумел их объединить, обучить и стать их настоящим вожаком.

54
{"b":"585866","o":1}