Литмир - Электронная Библиотека

Во второй связке были не менее десяти жёлтых пластинок металла. Страшно обрадованный Рюй подхватил обе связочки, рывком скинул ноги с подлокотника кресла и, вскочив, склонился в глубоком благодарном поклоне. Скинутый меч глухо брякнул об ковёр.

--- Пройдоха, --- фыркнул его Высочество. --- Останься на ужин, а то мне скучно.

--- У меня вечернее дежурство.

--- Всё, больше никаких дежурств. Я отошлю с курьером приказ: ты возвращаешься в мои телохранители.

--- Хай. Тогда сегодня можно и подкинуть. --- Он покрутил связкой денег. --- Пока наш прекрасный лейтенант бегает по маршруту за преступниками.

* * *

Время - шестнадцать ноль-ноль. Шитао собирался на дежурство. Один - без хозяина дома. Ланца Зиги Элианту наблюдал за его сборами из окна мансарды - той самой, где Целепа Лорин Гаи отбуцкала полу-эльфа в голом виде своим платьем. Кстати она сидела в этой же комнате за столом и в темноте - из соображений конспирации.

Шитао и Стокла мыли облепленный грязью скутер.

От скуки Зиги рассматривал дерево, нежданно выросшее из умирающего куста. Сверху от мостов на дерево ниспадал тусклый столб света, сильно приглушённый ненастным небом. По той же причине в Низине было много темнее чем обычно в это время. Над лейтенантом Хо висел яркий шарик светоча.

--- Дом переполнен магией, --- сам себе сказал Ланца.

Эльфийка в свою очередь стиснула руки и закрыла глаза. Едва уловимый долгий вздох невесомо пролетел по комнате.

На улице взвыл двигатель, затем рокот стал отдаляться.

--- Он уехал..., --- наёмник "отлепился" от оконной рамы, прошагал через комнату и подсел за стол к Целепочке.

--- Свети, --- приказала вдова. Над столом тускло вспыхнул крохотный светоч. Его света хватило на освещение только поверхности стола и двух "коварных" заговорщиков

Целепа пододвинула к центру стола круглую жестянку с крышкой, которую она принесла заранее. Мадам Лорин Гаи аккуратно открыла крышку и положила её на стол. Двумя пальчиками женщина торжественно вытащила содержимое жестянки и явила напарнику обычный синтетический носок, который днём и ночью носили не меньше недели. Над столом воспарил жёсткий парфюм грязных человеческих ног.

--- Эти люди...,--- прохрипел Ланца и зажал себе нос. --- Откуда это? Чьи?

--- Носки принадлежат молодцу Хо. Я их украла вчера днём. Если тебе мой брехливый Зиги опять не повезёт (молодая женщина продемонстрировала высокомерную улыбку) отнесёшь носки МорануЭксу Стери и попросишь его зверей. Он давно хочет рассчитаться с Тайбаем за Лукана. Вот и рассчитается! Само собой, в этом случае спать я с тобой не буду!

Ланца стиснул челюсти. Прошлую неудачу он отнёс за счёт особенностей организма лейтенанта Хо. Скорее всего, в своё время, Тайбай предпринял некие меры по защите сыночка от эльфийского яда! Возможно Шитао с раннего детства кормили микродозами различных ядовитых веществ и теперь он был не чувствителен к ним. В любом случае Зиги собирался поменять способ убийства... сегодня!

Сегодня Хо Шитао точно умрёт!

Ланца громко отодвинул стул. Поднялся. Без интонации сообщил. --- Мне пора работать...--- Стараясь не замечать иронии в глазах Целепы, он вышел из комнаты.

Глава 27

Дикое дежурство

В комендатуре Шитао ждал сюрприз. Старший тройки -Тецуй Рюйодзаки отсутствовал, зато, вместо него имелась важная бумажка из секретариата наследника трона. Приказ уведомлял, что наследник остро нуждается в своём телохранители и потому забирает его на неопределённое время..., а вы де сами выкручивайтесь, как знаете.

Вместо Тецуя старшим тройки назначили майора Астора Вульфа, который являлся заменяющим.

Обескураженный Шитао был вынужден смириться с настоящим положением дел. Вульф, так Вульф... какая разница. Астора Вульфа он видел редко и никогда не общался с ним, но был наслышан о нём! В силу мерзкого характера господина майора, Шитао частенько оказывался свидетелем обсуждения тех или иных поступков этого товарища. Про Вульфа говорили, что он не терпит споров, самостоятельных действий и проявления какой либо инициативы от подчинённых. А ещё господин Вульф не любил шутников, оптимистов и ... красавцев. И наконец, он просто ненавидел сынков аристократов и высокопоставленных чиновников, так как сам обладал всего лишь медным циклопом. Короче дежурство должно было пройти весело и непринуждённо!

Во дворе комендатуры стояли осёдланные лошади, группами кучковались патрульные. Очень-очень грустный Отис Пуле помахал Шитао рукой. Арий, заметив хозяина, зафырчал и закивал головой. Шитао подошёл и скормил лошадке настоящий кусок сахара.

--- Уже знаешь? --- промямлил печальный Отис.

Лейтенант Хо кивнул, заметил, направленные в его сторону взгляды и спросил. --- Почему ажиотаж?

--- Хименис Вульфа в кабинете обрабатывает, --- робко доложил Пуле.

--- Зачем?

--- Ну-у... ты у нас не кто-нибудь... ты у нас сынок полковника... Вот Хименис и переживает, боится, что Вульф тебя гнобить начнёт, а Тайбаю это не понравиться.

--- Угу, --- Шитао отвернулся и стал усиленно наглаживать свою лошадь по шее и холке.

От ворот донеслось зычное: "На-а-а... ко-о-о-ней!"

Забряцали удила, заскрипели сёдла. Лейтенат Хо тоже взгромоздился на Ария. Далеко впереди разъехались в стороны ворота, и первая тройка вышла на маршрут.

Интервал между выходом троек составлял одну минуту.

Отис беспокойно оглянулся на здание высшего офицерского состава. Проговорил. --- Что-то не видать нашего... волчика.

Шитао тоже оглянулся. В этот момент дверь офиса с треском распахнулась, и во двор быстрым шагом вышел явно взбешённый Астор Вульф.

--- Ну, всё..., --- голос Отиса звучал обречённо. --- Пропал я бедный...

--- Почему?

--- Тебя трогать нельзя... значит, на мне отыграется. Будет уничтожать медленно и болезненно. Может мне это... сипуку сделать?

--- Не говори глупости.

Астор, лавируя между тройками, пересёк двор. Не глядя на Шитао, он сел на свою лошадь. Предыдущая тройка, которую вёл капитан Тамошита, неторопливо направилась к воротам и заняла позицию перед ними. Регулировщик засёк время, выждал и взмахнул флажком. --- Впе-е-ерёд!

Перед тем как тронуть коня, Катори Тамошита оглянулся и ободряюще кивнул Шитао, мол, не дрейфь. Лейтенант Хо кивнул в ответ. Почти сразу он услышал злобное фырчанье справа, повернул голову и наткнулся на ненавидящий взгляд господина майора.

--- Го-отовсь! --- Выкрикнул регулировщик.

Тройка майора Вульфа конным шагом пошла к воротам. Астор на лошади по центру чуть впереди, подчинённые на полкорпуса сзади. Через открытые ворота ворвался ветер и сдул с лица Шитао чёрные пряди. Двор комендатуры был хорошо освещён, но за воротами уже стояли плотные сумерки, и с каждой минутой становилось всё темнее.

Лейтенант Хо поправил закреплённый на лбу "совиный глаз", приказал: "Свети".

--- Впе-е-ерёд!

Взметнулся флажок.

---...Всё, поехали, --- горьким шёпотом простонал Пуле.

Зона вокруг комендатуры на протяжении двух километров считалась совершенно безопасной. Здесь в "тени" охотников жили счастливые люди, не знающие грабежей, и насилия кои чинились над прочими смертными Низины. Минут сорок можно было ехать в полу расслабленном состоянии, оглядывая территорию небрежным взглядом.

Едва отъехали от комендатуры на сто метров, Астор Вульф оглянулся и жестом пригласил лейтенанта Хо подъехать ближе. Шитао подъехал.

--- Сколько тебе лет? --- Спросил майор.

Шитао отметил небрежное "ты", но послушно ответил. --- Двадцать.

57
{"b":"583797","o":1}