Литмир - Электронная Библиотека

Шитао тоже сел, открыл коньяк и разлил его по рюмкам. Произнёс тост --- Ну, за выходные.

Мысль о том, что уже завтра он и Нико на совершенно законных правах будут предаваться поцелуям, объятьям и прочим мелочам влюблённых людей, породила на его роже загадочное выражение глупого умиления и счастья.

Тецуй, автоматически отметил это странное выражение лица. Хо проницательно зыркнул в его сторону и поспешил оправдаться: "Понимаешь..., если бы тебя убили, но не добили...".

--- Всё-о! Всё! Понял! --- Рюй опрокинул рюмку в рот. Фраза Шитао "Убили, но не добили..." воскресила в его голове воспоминания о том, как на карнавале он зарезал незнакомца, похожего на того, кто сейчас перед ним сидел. Шитао тоже выпил. Один Стокла Гаи остался сидеть в испуге.

--- Ну? --- Рюй кивнул на рюмку в его руке.

--- Кого убили, но не добили? --- спросил эльф дрожащим голосом.

--- Не бери в голову, --- ласково закивал ему лейтенант Хо.

Гаи осторожно пригубил алкоголь, сделал глоток и начал громко кашлять, задыхаться и выкатывать покрасневшие глаза. Охотники дружно заржали.

--- Наливай по второй! --- Залихватски приказал Рюй.

Шитао опять разлил. Спросил. --- Скажи... А если бы я умер, без последствий для тебя... ты был бы рад?

Тецуй отмахнулся и ответил не оригинально. --- Пошёл ты...

Выпили по второму разу. Шитао со стуком поставил свою стопку на стол и настойчиво предложил: "Обнимемся?".

Рюй подумал и согласно кивнул: "Чёрт с тобой... Давай! Один раз!"

Они встали, и через стол обнялись, насколько это было возможно. Объятья получились скупые, краткие в основном с похлопыванием по плечам и спине. Тецуй на ощупь был словно каменный истукан.

Сели, не глядя друг на друга.

--- Вечно ты, как напьёшься, обниматься лезешь, --- неловко пробормотал Рюйодзаки.

Шитао усмехнулся. Вспомнил про прошлые объятья и всё, что за этим последовало. Спохватившись, прислушался к ощущениям. Уже несколько дней его немножечко "подпирало", но он хотел сбросить магию завтра где-нибудь поблизости от стоянки Санчесов, дабы порадовать последних, а точнее свою Нико, зеленью и цветами.

--- Уж коли мы дожили до добровольных объятий, --- с зубовным скрежетом проговорил Тецуй, --- Может, окажешь услугу?

--- Какую?

--- Дай пару уроков боя... сенсей.

По сию пору Тецуй упорно под разными предлогами уклонялся от тренировочного спаринга с ублюдком Хо.

Шитао оценил просьбу и пальцем вытер воображаемую скупую слезу на щеке.

--- А ну, не лыбся, --- мрачно предупредил его Рюй.

--- Выпьем... За раздавленную гордость Тецуя Рюйодзаки. Причём, раздавленную, самим Рюйодзаки, --- торжественно провозгласил Шитао.

--- Я тебя убью...

--- Сначала я тебя потренирую, а потом убьёшь...

Выпили. Стокла опять разразился серией астматического кашля. Шитао хлопнул его по плечу и предложил: "Пойдём, подышим!". Эльф, который ещё ни разу не пил коньяк, жалобно кивнул.

С грохотом они поднялись из-за стола. Стыдно признаться, но и сам Шитао был почти такой же невинный как этот эльф. Все свои пьянки он мог пересчитать по пальцам!

Громко топая, Хо и Стокла, сроднённые общей невинностью, вышли на крыльцо. Рюй выкрикнул им вдогонку: "Не блеваните под мой куст!"

"Заблюём всё на хрен!", --- подмигивая эльфу, как настоящий заговорщик пообещал лейтенант. Бегом он спустился со ступенек веранды и прямиком направился к кусту. Стокла тащился следом.

Внутри куба лейтенант сел на стул, с кряхтеньем снял мокасин с левой ноги и следом с неё же браслет. Поставил босую ногу на землю и замер, ощущая, как избыток магии уходит к корням бедного растения. Да, он хотел сбросить магию завтра, но ровно пять минут назад понял, что не дотерпит и соответственно готов сделать Рюйодзаки подарок!

Хо поднял голову вверх. Прямо над ним, зажатый тремя мостами, нестерпимо ярко сверкал треугольный лоскуток неба. Как недостижимая мечта, как нечто прекрасное, к чему можно приблизиться, лишь преодолев непреодолимые препятствия. (Понятно, почему Рюй постоянно сидит на этом стуле.) Стокла стоял рядом и тоже смотрел вверх. Эльф испытывал странное доселе неизведанное чувство. Он вдруг ощутил нечто, похожее на очень сильный дождь, точнее яростный ливень (но не мокрый), который хлестал, но не сверху, а снизу - от земли.

Издалека донеслось тарахтение скутера. Звук быстро нарастал и вдруг заглох точно у ворот дома Рюйодзаки. Похоже, к ним прибыл гость. Шитао торопливо застегнул на лодыжке браслет. Обуться не успел - в калитку забарабанили. Поднимая босой ногой пыль, лейтенант Хо дошёл до калитки (Стокла в трансе остался качаться рядом с кустом) и открыл засов. Отметил, что после инцидента на рынке Рюй стал запирать ворота. Невольно преисполнился умиления от мысли, что действия Тецуя продиктованы заботой о нём - о Шитао.

За дверью стоял незнакомый ему молодой человек неопределённого возраста. Как все жители Низины очень бледный и тощий. Гость в свою очередь испуганно смотрел на новое для него лицо.

--- А Рюй где? --- Проблеял незнакомец.

--- В доме, --- Шитао мотнул головой себе за спину. --- Позвать?

--- Да нет не надо... Скажите ему, что Гай приходил и вот..., --- Гай полез в карман и вытащил коробку. --- Отдайте ему и скажите: "Дело сделано". Хорошо?

--- Ладно,--- Шитао взял коробочку. --- А что за дело?

--- Он знает...

Гай торопливо отступил назад к скутеру, перекинул ногу на седло и опустил забрало шлема. Взревел мотор. Поднимая тучи пыли, скутер помчался вдоль по улице. Шитао проводил его глазами, открыл коробку. Она была пуста. Лейтенант Хо пожал плечами и закрыл калитку.

--- Что там?

Молодец вздрогнул. Оказывается Туцуй вышел на крыльцо и стоял там. Видимо тоже услышал, как подъехал скутер.

Хо побрёл к дому. У крыльца он сел на ступени и начал обуваться. Одновременно рассказывал: "Приехал чувак, зовут Гай. Сказал, что дело сделано и передал тебе коробку. Вот эту".

Тецуй неожиданно быстро спустился и отобрал у Шитао коробку.

--- Что это за фигня? --- Спросил его заинтригованный Хо.

--- Не бери в голову, понял? Это мои подлые, мелкие делишки простолюдина. Ты, грёбанный аристократ не должен пачкать свою благородную шкурку. Пойдём в дом - продолжать банкет.

Шитао встал. Вместе с Тецуем они поднялись на ступени, но пройти через дверь не успели. За спиной раздался громкий треск и грохот. Оба резво обернулись. Прониевый куб вокруг куста оказался расколот на несколько кусков. Они валялись в отдалении от изначального местоположения. Сам куст уже таковым не являлся. Посреди двора стояло пушистое глянцевое зелёное дерево с толстеньким стволом и круглой ровной кроной. Стокла на коленях и мордой в землю валялся под ним.

Шитао охнул.

--- Что это?!! --- Хриплым басом проорал Рюйодзаки.

--- Сам не знаю, --- в тон ему завопил Хо.

--- Не знал, что дерево может раздолбать проний! --- продолжал орать Рюй.

--- Ага! Живое дерево!! --- поправил его Хо.

Вдвоём они взвыли. --- Стокла! Ты жив?!

--- Мне хорошо!! --- завопил в ответ садовник. --- Можно я здесь ночевать буду?!

--- Можно!!

В доме через дорогу, со второго этажа на всё это безобразие смотрела Целепа Лорин Гаи. Глаза её были круглые от изумления.

Глава 21

Следствие ведёт Маха Лянски

Ночь. Точнее первый час по полуночи. В пыточной камере дворцовой "полицайки" Маха Лянски допрашивал кухонного уборщика Роро Майю.

Бедный Майю сидел на стульчике с дырой в сиденье для справления нужды если таковая вдруг случиться. Под дыркой стояло ведро, в котором уже плавало некоторое количество "нужды". Сам Роро был наг, грязен, избит и вообще в плачевном состоянии.

44
{"b":"583797","o":1}