Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В пять вечера раздался дверной звонок.

Пришла Элла и принесла черничный пирог. Ее улыбка была подобна весеннему солнцу.

– Привет, Бун. У меня для тебя гостинец.

– Заходи, – пригласил ее Бун, открыв дверь со стаканом в руке. – На меня не обращай внимания.

Какая она все-таки замечательная женщина. Она всегда его понимала. И она стала бы прекрасной хозяйкой в его доме. Черт, да ей даже откуда-то известно, какой пирог его любимый.

Они прошли на кухню. Бун положил ей на плечи руку, в которой держал бурбон, но не пролил ни капли, и сказал:

– Мне бы вечеринку тут устроить. Поможешь?

– Д-думаю, да. Уверен, что обратился по адресу?

– Что-то не слышу энтузиазма в твоем голосе, – поддразнил Бун подругу.

Элла пожала плечами и улыбнулась.

– Просто о нас и так много болтают. Ведь на всю страну показали, будто мы вместе.

– И что? Не слушай ты эти сплетни.

– Из-за них ты проиграл на выборах.

Бун уткнулся лицом ей в волосы.

– Сисси выиграла, потому что умная и целеустремленная. У нее полно отличных идей.

– Может быть. Но ты тоже умный и целеустремленный. И у тебя тоже полно превосходных идей.

– В последнее время я не отдавался делу с душой. И люди это заметили.

– Это неправда! Ты много работал и многого достиг. – Элла с опасением посмотрела на него. – А сейчас думаю, мне лучше уйти: ты пьян.

– Прости. – Бун вздохнул. – Сегодня самый ужасный день.

– Почему?

– Это связано с твоей матерью. Не хочу тебя расстраивать.

– Скажи. – Элла скрестила руки на груди, вопросительно глядя на него.

– В этот день пятнадцать лет назад я решил не идти в колледж, потому что был уверен, что не справлюсь без твоей матери, – она умерла неделей раньше.

– Бун. – Ее взгляд потеплел. – Ты бы нашел преподавателя и там.

– Знаю. Но тогда о моей тайне стало бы известно постороннему человеку. О моей ущербности растрезвонили бы на весь город. А мужчина, не умеющий даже толком читать, не может быть успешным.

– Успешным? А что это такое – успех? – Элла забрала у Буна бурбон. – И как тебе до сих пор с такими-то секретами удавалось быть успешным?

Он нахмурился.

– Очень трудный вопрос.

– Потому что ты пьян. – Несколько секунд она молча изучала его взглядом. – Боюсь, сейчас не время делиться с тобой своими секретами.

– Я не настолько пьян, чтобы не понять.

Элла положила руку ему на талию и посмотрела в лицо.

– Ты всегда был для меня как брат, а потом это проклятое телевидение внушило всем, что мы любовники. И у меня вдруг словно открылись глаза: я увидела перед собой шикарного мужчину. – Она отстранилась. – Бун, истина заключается в том, что я до безумия в тебя влюбилась.

Сердце Буна заныло. Элла, зная о его недостатках, все равно его принимала. Она такая красивая, милая, образованная, и следовало бы ответить ей взаимностью, но…

Его сердце принадлежит Сисси.

– Черт, Элла… – проронил Бун. – Я не знаю, что сказать…

– Забудь. – Она отступила, щеки ее запылали. – Понимаю, ты не можешь ответить мне тем же. Очень жаль… действительно жаль.

В ее глазах блеснули слезы.

Ну что за напасть… Опять он разбил сердце достойной женщине.

– Элла…

Она быстро пошла к выходу, и он направился за ней.

– Не жалей об этом! Я польщен, правда, но дело не в тебе. С тобой любой мужчина мог бы стать счастливым.

Дрожащие губы Эллы изогнулись в слабой улыбке.

– Но не ты. Я понимаю. Правда. Несмотря ни на что, я думала, что у меня есть шанс. Ты же не сказал Сисси правду о наших взаимоотношениях, судя по ее словам.

– Она что, говорила с тобой?

– Да. Она приходила ко мне в день выборов.

– Ого!

Бун не знал, что ответить. Сисси не сдалась даже после того, как он в машине открыто заявил ей, что между ними никаких отношений быть не может. Он даже представил, как она в своей забавной шляпе и тренче идет к дому Эллы, звонит в дверь…

– Наверное, мне следовало сказать Сисси правду, раскрыть твою тайну: что я лишь читаю для тебя, – но я не стала опровергать слухи, что мы встречаемся. – Элла опустила голову. – Думала, так будет лучше.

Значит, ему поверить Сисси отказалась… Какая же она упрямая!

– Вижу, ты расстроился.

Бун не стал отрицать: Сисси ему верила, доверяла. Какая же он скотина!

– Понимаю, ты просто старалась быть верной слову, – попытался он ее успокоить. – Я вообще не должен был допустить такой ситуации, чтобы тебе не пришлось меня выгораживать, так что не вини себя.

– Да, ты прав. – Элла посмотрела на него грустно и обеспокоенно. – Тебе нужна именно Сисси, потому что без нее ты выглядишь неважно.

Бун ничего не мог на это ответить, потому что из всех пятнадцати самых плохих дней с момента окончания школы этот был наихудшим. Как же хорошо, что завтра наступит другой день.

Элла открыла дверь и, прежде чем выйти, сказала:

– Если с тобой не могу быть я, Бун, то очень надеюсь, что ты сумеешь вернуть Сисси, хотя и сомневаюсь, что заслуживаешь ее.

Быстрым шагом, не дожидаясь ответа, она направилась к машине.

Насколько бесчувственным нужно быть, чтобы так обойтись с лучшим другом? И как ему вернуть Сисси?

Бун облокотился на дверь и закрыл глаза. Да, он пьян, но алкоголь ему потребовался, чтобы усмирить боль, появившуюся, когда до сознания наконец дошло, что нужно делать. Только вот тело не слушалось. Бун сполз на пол, а очнулся только в три ночи с жуткой головной болью и шумом в ушах.

Глава 35

Сисси-мэр и Сисси-библиотекарь, как могли, старались сработаться. Как мэру, ей удалось убедить администрацию округа не перевозить библиотеку, однако ценой тому стали урезанные рабочие часы и отказ от приобретения новых материалов на неопределенное время. Но это не тревожило Сисси.

Выделяемые округом ресурсы, и так весьма ограниченные, приходилось делить с Кэмпбеллом. Сисси не возражала бы, если бы Джанель не повадилась прибирать весомую часть общего бюджета по любому, даже самому незначительному поводу. Мириться с этим Сисси не собиралась.

Все больше времени занимали дела в муниципалитете, и Сисси приходилось уделять непосредственным обязанностям мэра по меньшей мере пятнадцать часов в неделю. И это не считая регулярных встреч по выходным с членами совета и шефом полиции Скотти. Количество проблем сводило ее с ума – она и подумать не могла, что управлять маленьким городком так трудно.

Как библиотекарь Сисси воодушевляла новую онлайн-кампанию, которую начала вместе с «Друзьями библиотеки», с целью сбора средств на ремонт и покупку новых книг. Продвигалось дело медленно и трудно, но все же количество единомышленников по всей стране понемногу увеличивалось. Благодаря «Кофе по утрам» о Кетл-Нобе узнали, и на официальном сайте города ежедневно появлялись сотни предложений в поддержку библиотеки.

– Посмотри вот сюда, – как-то утром в главном помещении библиотеки обратилась к Сисси миссис Донован и указала на старую люстру.

– Очень даже неплохо. Создает особую атмосферу…

Миссис Донован положила выбранные книги на стол для регистрации.

– Я не это имела в виду. Крыша протекает, а финансирование урезали, хотя его и так не хватало. Я по-прежнему считаю, что идея Буна была здравой.

Сисси сдержанно улыбнулась.

– Мы пытаемся изыскать средства. Если бы вы присоединились к «Друзьям библиотеки», то увидели бы все своими глазами.

Миссис Донован ответила ей сердитым взглядом:

– Мне хватает забот с внуком, чтобы кому-то еще помогать.

– Как, кстати, Лори? Я несколько дней ее не видела. Перри вроде бы нанял адвоката по бракоразводным делам…

Миссис Донован поджала губы.

– Да, надеется оформить равноправное опекунство, хотя непонятно для чего: с тех пор как уехал в Вилмингтон, он практически не виделся с детьми – постоянно в разъездах. Лори же пытается отстоять свои права. Так что радуйся, пока не замужем, милочка: любовь порой причиняет много боли.

61
{"b":"567340","o":1}