– Знаешь, Джейн, сегодня ты выглядишь абсолютно потрясающе, – сообщила Дафна, уверенно продвигаясь по залу. Публика казалась размытым туманным облаком. – Я даже не сразу тебя узнала. Никогда не видела такой… такой…
– Во всем виновата Люси, – ответила Джейн, не дожидаясь, пока подруга подберет подходящий случаю эпитет. – Она нашла для меня и платье, и маску. А еще духи, но о них лучше не спрашивай.
– Я чувствовала, что без Люси здесь не обошлось, – с пониманием кивнула Дафна.
– Когда зреет неприятность, значит, Люси где-то рядом.
Дафна остановилась.
– А что, неприятность действительно на подходе?
Джейн вздохнула.
– Во-первых, я абсолютно ничего не вижу, а во-вторых, надела платье с опасным декольте. Следовательно, без происшествий никак не обойдется. – Не стоило рассказывать милой девушке о том, что она ждет скандала.
Дафна рассмеялась и продолжила путь.
Спустя пару мгновений рядом возникло высокое темное пятно.
– Леди Дафна, – произнес мужской голос. – Сегодня вы особенно восхитительны. Но кто же ваша роскошная спутница?
Голос показался знакомым, но соотнести его с конкретной личностью не удалось. Отлично. Осталось только никого в зале не узнать и окончательно опозориться. Но, с другой стороны, ведь маскарады для того и затеваются, чтобы никто никого не узнал. Разве не так? Джейн глубоко вздохнула: значит, беспокоиться не стоит, а спустя некоторое время можно будет попросить Дафну показать дорогу к кексам.
– Вы не должны были так легко меня узнать, лорд Оуэн, – ответила мисс Свифт. – А свою прекрасную подругу я ни за что не назову.
Ага, понятно. Значит, это мистер Монро. Хм. Если удалось запутать самого главного лондонского повесу, значит, Дафна не преувеличила успешность созданного Люси образа.
Оуэн от души расхохотался.
– И вы, леди Дафна, тоже не должны были меня узнать. Что ж, замечательно. Храните свой секрет.
Расплывчатый джентльмен поклонился и поднес руку Джейн к губам. Даже сквозь перчатку она ощутила живое тепло поцелуя.
– До новой встречи, моя таинственная леди, – прозвучал бархатный голос, и высокое темное пятно растаяло в пестрой толпе.
Дафна восторженно всплеснула руками.
– Боже мой, Джейн! Ты только что привлекла внимание самого Оуэна Монро. Он даже не догадался, с кем разговаривает. А ведь сравниться с сэром Оуэном в распутстве способен только капитан Кавендиш.
– Мисс Свифт! Откуда вам известно слово «распутство»?
– О, мисс Лаундз, мне еще и не такие слова известны, – со смехом ответила прелестная Дафна.
Джейн не смогла сдержать улыбку. Кэсси и Люси предупреждали о том, что мисс Свифт – самый настоящий вулкан в изящной упаковке, но прежде сталкиваться с этой стороной ее натуры не приходилось. С каждым днем знакомства Дафна вызывала все более горячую симпатию.
– Вечер обещает быть занимательным, если тебе удалось провести такого знатока, как мистер Монро, – добавила она.
Джейн задумалась. Действительно занимательно. Наверное, точно так же Кэсси чувствовала себя прошлой осенью, изображая Пэйшенс Банбери. Тогда подруга призналась, что чужой образ освобождает: можно творить все, что угодно, и не думать о последствиях.
Маска на лице и отсутствие очков создавали ощущение растерянности, но в то же время дарили чувство беззаботной легкости бытия. На один вечер из скучной, никому не интересной мисс Лаундз Джейн превратилась в прекрасную незнакомку в голубом домино. Леди Голубое Домино имела право на самые экстравагантные поступки, особенно под наблюдением несуществующей дуэньи.
Разве важно, что она почти ничего не видит? Несмотря на это досадное обстоятельство, Джейн твердо решила прекрасно провести время. Итак, где же вожделенные кексы?
Дафна повела сквозь толпу и, наконец, остановилась перед двумя беседующими пятнами. Джейн узнала голоса подруг: Люси представляла собой алое облако, а Кассандра явилась в виде розового тумана.
Люси заметила ее первой.
– Ага, вот и ты, Джейн! Давно тебя ищу. Не поверишь, сколько здесь сегодня красивых джентльменов. Должна заметить, что у капитана Свифта… то есть графа Свифтона, очень привлекательные друзья.
Джейн поморщилась.
– Да уж, и в самом деле не поверю, потому что ровным счетом ничего не вижу. Если бы не Дафна, ни за что бы вас не нашла. Так что мне все равно, кто в зале – красивые джентльмены или уродливые тролли.
Кассандра рассмеялась.
– Бедняжка!
Она крепко сжала руку Джейн и повернулась к будущей золовке.
– Скажи честно, пятно на носу выглядит ужасно?
– Практически незаметно, – ответила Дафна.
– Не верю. Боюсь, что на свадебном банкете придется отвести носу отдельное место, – вздохнула мисс Монро.
– Все не так плохо, – успокоила Джейн. – Я, например, его даже не вижу.
– Ты слепая, как летучая мышь, – отмахнулась Кассандра. – Кстати, Дафна, спасибо тебе за то, что помогла Джейн нас найти.
– Всегда рада, – ответила мисс Свифт. – Правда, она выглядит необыкновенно? Лорд Оуэн уже выразил восхищение. – В голосе Дафны мелькнули льстивые нотки.
– Оуэн? – удивилась Кассандра. – Шутишь?
– До чего же обидно все это слушать! – с досадой воскликнула Джейн. – Может быть, я ничего не вижу, но пока еще все слышу.
– Прости, пожалуйста, – с искренним раскаянием извинилась Кассандра. – Просто трудно поверить… ты действительно выглядишь совсем по-другому, но ведь Оуэн…
– Не трудись объяснять, – перебила Джейн. – Я вовсе не пыталась привлечь его внимание. Искала вас и кексы… именно в такой последовательности.
Алое облако заговорило голосом Люси.
– Когда я выбрала для тебя эту маску, то совсем забыла об очках. Так что поверь моему авторитетному суждению: здесь действительно много интересных мужчин. Очень жаль, что ты – убежденная старая дева. – Люси вздохнула так, как будто и вправду глубоко сожалела. – Было бы куда легче найти тебе мужа, чем убедить твоих родителей позволить дочке остаться в одиночестве. Леди Гортензия непогрешимо убеждена в собственной правоте.
– Можно подумать, я этого не знаю, – вздохнула Джейн. – Ну, а теперь кто-нибудь соблаговолит показать, где здесь буфет?
– Я готова на большее: даже проводить тебя туда, – самоотверженно вызвалась Люси.
Джейн предположила, что длинное тонкое пятно телесного цвета представляло собой руку Люси, а потому доверчиво положила ладонь в изгиб локтя и позволила подруге отвести себя к источнику кексов, не забыв помахать на прощание Дафне и Кэсси.
– Постарайтесь не устраивать слишком крупных неприятностей, – напутствовала мисс Свифт.
– И постарайтесь не встречаться с Оуэном, – со смехом добавила мисс Монро. – Говорят, если он решает добиться поставленной цели, то становится абсолютно неотразимым.
Люси энергично направилась в сторону буфета, но вдруг остановилась.
– Ой, а вот и Гаррет. Интересно, узнает ли тебя он?
Глава 13
Нельзя было поддаваться на провокацию Оуэна и пить неразбавленное виски.
– За счастье будущих молодоженов! – провозгласил Монро, а в результате за первым тостом последовал второй, потом и третий… и все это после стакана бренди, который Гаррет выпил раньше. Чувствовал он себя ужасно и всей душой ненавидел виски, особенно неразбавленное. Оуэн, в свою очередь, с энтузиазмом встречал любой напиток, да и вообще не существовало такой бутылки, с которой он не состоял бы в тесных дружеских отношениях.
Вот чем закончилось общение с Оуэном без свидетелей. А ведь Гаррет всего-навсего хотел выяснить отношения после неурядицы на осеннем празднике в поместье Люси: тогда Гаррет обыграл приятеля в карты и заставил притвориться, что его сестра не выдает себя за особу по имени Пэйшенс Банбери. Оуэн уверял, что больше не сердится. Гаррет безоговорочно победил, но коварный Монро отомстил по-своему безжалостно.
Мало кто мог соперничать с Оуэном в искусстве пития. Надо было отказаться от последнего стакана. Или трех. Из кабинета Гаррет вышел, слегка покачиваясь. Надел изумрудно-зеленую полумаску, слабо подходившую к строгому черному вечернему костюму, и на неверных ногах направился в бальный зал Морландов.