Литмир - Электронная Библиотека

Это была вовсе не героическая победа. Это было изящное поражение.

Аспид Гарков спел свою лебединую песню.

Глава 21

В воздухе пахло горечью последствий от тяжёлой победы и лекарствами. Гадкий запах цепко ассоциировался с болезнью, поэтому ещё в Лораплине я искренне возненавидела лазареты.

Дверь палаты 201 была закрыта, и я решила, что, наверное, пациент спит. Потоптавшись на месте, вздохнула, и очень аккуратно повернула ручку. Просунула голову в щёлочку, заглянула внутрь... и встретилась удивлёнными взглядами с ещё тремя девушками, а также, собственно, с виновником "торжества".

- А ты случайно не... Майки? - спросила одна из девчонок.

- Нет, я его будущая жена.

Джексон, мирно заложивший руки под голову и всем своим видом излучавший здоровье и уверенность на больничной койке, поперхнулся воздухом.

- Не оставите нас? - оскалилась я, отчего девушки синхронно вздрогнули. - Надо свадьбу обсудить.

Те покосились на парня. Сын Главного конс-мага мученически закатил глаза.

- Девчонки, зайдёте попозже?

Они заметно расстроились, но упираться в присутствии больного человека было как-то невежливо, поэтому они поспешили выйти.

- А я тебя, оказывается, помню, - прищурился Джексон.

- У тебя была амнезия? - удивилась я. Лекари об этом умолчали.

- Нет, я имею в виду тебя с настоящей внешностью. Точно. Подружка Дины, я же видел вас вместе.

- Приятно познакомиться, - с каменным лицом поздоровалась я.

Как только все живые маги были вызволены из-под завалов, мы с Золином первым же делом отыскали Демхолта и заставили снять с нас руническую магию.

- Так вот чего ты к этому саду прицепилась! Ты же вечно бегала к деду Савве. Ой, а ты же ещё проиграла на отборочных испытаниях, тебя близняшки одолели.

- Ты видел?!

- Конечно, я же сын Главного конс-мага, - важно ответил Джексон.

- У тебя непозволительно много привилегий, - раздосадовано сказала я. - Меня даже заставили ботинки снять!

Я зло ткнула пальцем в розовые тапочки, уродующие мои ноги одним только цветом.

- А ты хотела испачкать этот прекрасный пол?! - возмутился Джексон.

Настала моя очередь закатывать глаза.

- На. В общем, выздоравливай, - от всей души пожелала я и протянула парню пакет.

- Там фрукты?! - Джексон с любопытством и предвкушением заглянул внутрь. Присмотрелся, удивился и двумя пальцами вытащил мужские трусы.

- Надеюсь, тебе понравится подарок, это моя идея, - злорадно сказала я.

- А размерчик-то мой, - хмыкнул парень и попытался лукаво, как он очень любит, посмотреть на меня, но я с милой улыбкой добавила:

- Золин выбирал.

Джексон вздохнул и откинулся на ворох подушек, которыми его обложили со всех сторон.

- Спасибо за странный подарок, - неохотно поблагодарил он.

Я прошаркала ужасными тапочками и присела на краешек кровати.

- Ты до сих пор на меня обижаешься? - спросила у него с интонацией "тебе что, пять лет, дурачок?!".

- На что? Вы спасли мне жизнь, - серьёзно сказал Джексон.

- Я спрашиваю конкретно про себя, - покачала головой. - Слушай, ведь между нами ничего не было, никогда.

- Да я забыл уже давно, - нахмурился парень.

- Нет, не забыл. Ты всё равно копил обиду, и в итоге она почти перелилась в ненависть. Если бы ты с самого начала отпустил всю эту ситуацию, то этого ранения не было бы, - недовольно сказала я.

- В смысле? - Он изящно выгнул бровь.

- Мне бы приснился вещий сон, Джексон, и я бы тебя спасла.

- Пф, - презрительно скривился парень.

Я не выдержала и хмыкнула.

- Ну и дурачок же ты.

- А сама-то?

Мои губы растянулись в лёгкой, но грустной полуулыбке.

- Джексон, мне кажется, даже пятилетний ребёнок бы понял, что мы с тобой соперники. Мы бы всегда соперничали, во всём. Ну не вышло бы ничего, как ты не по...

- Эй! - Парень возмущённо всплеснул руками. - Я чувствую себя какой-то страдалицей. Хватит. Забыли уже давно. Предлагаю быть дружественными соперниками. Идёт?

Он протянул мне крепкую ладонь. Я сунула в неё свою - маленькую и какую-то несуразную, с множеством ссадин.

- Идёт, - вздохнула. - И раз мы друзья, то я тебе как другу скажу: тебе нужно переключиться на кого-нибудь.

- А как звали ту девчонку, что с нами в тоннеле была? Я забыл.

- Ну не так же быстро!

Джексон улыбнулся, а потом состроил из себя оскорблённую невинность.

- Да как ты могла такое подумать! Я ей куртку свою отдал, а она её не вернула!

- Дарина уехала в Лораплин, - развела я руками, - так что придётся тебе, Джексон, за курткой ехать в другой город.

- Чёрт, это была моя любимая куртка, - досадливо сник парень.

- Чёрная кожаная?

- Ага.

Я сочувствующе потрепала его по ноге. Мне эта куртка тоже нравилась. В этот момент Джексон напряжённо посмотрел мне за спину. Я нахмурилась, обернулась и заметила в проёме двери голову одной из девчонок. Она смущённо пролепетала:

- Вы ещё не закончили? Нам можно войти?

- Всё, у меня уже зуд начался от твоей популярности, - скривилась я и поднялась. - Пока.

- Ещё увидимся, - хмыкнул Джексон на прощание.

Я вышла из палаты (пришлось даже протиснуться через толпу желающих повидать сына Главного конс-мага!), и побрела по коридору, с ненавистью глядя на свои тапочки.

- Разошли сообщения наместникам Сорельска и Рошера, пусть выезжают сюда, - услышала я знакомый голос в одной из палат. - Скоро начнётся отбор кандидатов на выборы нового наместника Стродиса.

Я нерешительно подошла к палате, дверь которой была открыта, и встретилась взглядом с Главным конс-магом. Он полулежал на удобном кресле, одна его рука была перебинтована, а ко лбу он прижимал пакет со льдом.

- Здравствуйте, могу я вас отвлечь на минуточку? - осторожно осведомилась я.

Мужчина кивнул, поморщился, и приглашающе взмахнул пакетом.

Я зашла, покосилась на его помощника, но оставить нас наедине не осмелилась просить.

- Помните, перед выпускными экзаменами в Академии обычно устраивают отборочные испытания?

- Да, конечно, помню, - с видом "давай уже ближе к делу" ответил Главный конс-маг.

- Ну вот, в общем, я тут подумала...

- Всё правильно, - вздохнул мужчина, не выдержав моей медлительной речи, - Аспид Гарков именно так определял магов, на которых потом применял лунный жемчуг.

- Э? Да?! - опешила я. На недоумённый взгляд пояснила: - Я просто совсем не об этом подумала. Я хотела сказать кое-что про лораплиновскую магию. Понимаете, когда Золин пытался применить её на мне, из меня будто начинали выкачивать энергию. Она действовала некоторое время, а потом что-то замыкалось.

- Да, такое бывает, - сдержанно кивнул мужчина, явно мечтая о тёплой ванне и уютной кроватке.

- Но когда мы с Золином вместе задействуем свои энергии, магия усиливается.

Главный конс-маг удивлённо приподнял брови.

- Так вот, я вспомнила, что нашим заданием было "совместить несовместимое", и мы всегда совмещали огонь и воду. Конечно, это сработало, мы многому научились, но... мне кажется, значение этой фразы в другом. Нас с Лораплином разделили на два лагеря, и никто не знает, что если мы будем действовать вместе, то это лишь усилит силы, а не ослабит. В этом, мне кажется, основной смысл "совместить несовместимое".

Отец Джексона посмотрел на меня как-то странно. Пауза затянулась настолько, что мне захотелось выразительно прокашляться. Мужчина разглядывал что-то, видимое только ему, а мы с помощником неловко замерли на месте.

- Ты очень сообразительная, - наконец подал голос мужчина. Он вздохнул и как-то обречённо махнул рукой, в которой держал пакет с уже почти растаявшим льдом (в нём демонстративно булькнуло). - Я хочу восстановить тебя на пятом курсе. Ты опять пройдёшь отборочные испытания, а в конце года сдашь все экзамены и сможешь получить диплом третьей степени.

98
{"b":"560173","o":1}