Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Телар замолчал и застыл в ожидании бесчисленных вопросов. Я не произнесла ни звука, делая вид, будто сосредоточенно изучаю рюшечки на шторке: а как ещё можно скрыть дикое ликование, охватившее меня после его признания?

— Алён, ты в порядке? — с небольшой опаской в голосе поинтересовался Телар и коснулся моей руки.

— В полном! — радостно выпалила я, не в силах больше сдерживаться. — Знаешь, ты снял камень с моего сердца.

— То есть? — теряясь в догадках, спросил Телар, с любопытством разглядывая мою светящуюся мордашку.

— Честно говоря, я не помню ничего из происшедшего ночью на Змеином острове после того, как меня укусила странная полосатая змея. Но я помню, как ты внёс меня на руках в воду, в Волгу; помню также, что совсем не ощущала соприкосновения с водой, и наконец помню, как через несколько минут мы вышли из воды, из моря, на пляж отеля явно не в Астрахани, причём абсолютно сухими. Разумеется, я стала искать логическое объяснение этому феномену и у меня возникли три версии: первая, ты — инопланетянин. Эта догадка меня пугала. А что если ты, как в лучших традициях фильмов ужаса, превратишься в какую–нибудь семиглавую инопланетную драконину и используешь моё тело для вынашивания своих жутких детёнышей, которые меня же потом радостно и стрескают? Вторая версия — ты учёный, которому всё же удалость изобрести машину для перемещения во времени и пространстве, с помощью которой мы здесь и очутились. Приятная теория, но её сильно подтачивал твой юный для учёного возраст. А вот третьей теорией как раз и стало предположение того, что ты — волшебник. И я рада, что именно она подтвердилась. Теперь всё понятно и логично.

Телар ушам своим не поверил.

— То есть, по–твоему, существование волшебства также можно объяснить логически? — удивлённо воскликнул мужчина. — Алёна, у меня слов нет… ты прелюбопытнейший человечек…

— Не передёргивай, — ухмыльнулась я. — Я лишь сказала, волшебство логически объясняет происшедшее, для иных выводов я пока не обладаю достаточной информацией.

— Но даже то, как спокойно ты восприняла факт существования волшебства…

— Не обольщайся. Если бы я не испытала действие чего–то сверхъестественного на себе лично, причём неоднократно — ни за что бы не поверила, — хитро улыбаясь, заметила я. — Но у меня было время на осмысление, и я не настолько уперта, чтобы не верить фактам.

— М-да… — задумчиво протянул Телар. — Если бы я знал, насколько спокойно ты всё воспримешь, то давно посвятил бы тебя в нашу жизнь и, возможно, событий предшествующей ночи удалось бы избежать.

— И снова не обольщайся: если бы не было событий прошлой ночи и последующего перемещения в пространстве, всему остальному я без труда нашла бы вполне земное научное объяснение и не поверила бы в существование волшебства, — парировала я. — Ладно, товарищ волшебник, пошли кушать — или я начну грызть тебя.

Всё ещё отказываясь верить тому, с какой лёгкостью я приняла на веру объяснения, откладываемые им до самого последнего момента, Телар раздвинул шторки и первым вышел наружу, протянув мне руку. С его помощью я смело шагнула навстречу незнакомому миру и… застыла на месте, не в состоянии двинуть внезапно одеревеневшими конечностями, почувствовав себя в центре всеобщего внимания: десятки, а может, и сотни любопытствующих глаз были устремлены на меня. В который раз я искренне посочувствовала Наташе Ростовой на первом балу…

— Не обращай внимания, — нагнувшись, прошептал мне на ухо Телар. — Одна просьба: пожалуйста, расслабься и веди себя естественно, как будто ты среди обычных людей, волшебники на самом деле мало чем от них отличаются. Если тебе будут улыбаться и кланяться — просто спокойно и сдержанно улыбайся в ответ, и этого будет достаточно. Видишь ли, я публичный человек, а здесь могут объявиться папарацци… Садись в кресло, и я мигом довезу тебя до места…

— …стоп, стоп, стоп! — беспардонно прервала я Телара, стараясь говорить как можно тише, в результате чего перешла на самое настоящее шипение. — Это про какое такое кресло ты говоришь? Уж не про эту ли инвалидную коляску!? — возмутилась я, указывая взглядом на стоящее рядом с паланкином кресло на колёсиках наподобие тех, в которых в фильмах обычно перевозят неходячих больных. — Ты что, американских сериалов про больницу насмотрелся!? — продолжала шипеть я.

— Алён… э–э–э… но я же не могу нести тебя в ресторан на руках… — растерянно защищался Телар.

— Сначала катафалк, теперь инвалидное кресло… А зачем меня вообще носить, возить, я что, самостоятельно передвигаться не в состоянии!? — продолжала бушевать я. — В общем, так: в эту хрень не сяду, сама дойду потихоньку с твоей помощью, договорились?! — ультимативным тоном закончила я и решительно взяла его под руку.

— Как скажешь, — удручённо вздохнул Телар и медленно зашагал через всё фойе к ресторану. — Ты извини, я как лучше хотел…

И вот тут–то я наконец очухалась и, терзаемая угрызениями совести, подумала: что же я, тупындра бестолковая, творю? Человек меня от смерти спас, организовал лечение; раскрыл тайну, которую, возможно, не имел права раскрывать; носится со мной как со священной коровой, а я ему разборки устраиваю и недовольство выказываю! Тоже мне, Принцесса на Горошине… А ведь идти–то действительно тяжело и больно, он был прав.

— Тела–а–ар, — слабым, жалобным голосом позвала я, старательно ковыляя рядом — нога частично онемела и страшно болела в месте укуса.

Телар повернулся и вопросительно взглянул мне в глаза, не представляя, каких ещё выкрутасов от меня ожидать.

— Ты извини, пожалуйста… я сегодня такая кусючая… Это из меня яд змеючий выходит… — виноватым голосом произнесла я и тут же хитро прищурилась.

— Да всё в порядке, не бери в голову, — расплылся в улыбке заметно повеселевший Телар.

Именно тогда я на своей собственной шкуре испытала смысл выражения «пройти сквозь строй» и очень пожалела о том, что не доехала в паланкине прямо до столика в ресторане, а ещё лучше, не заказала официанту еду непосредственно в паланкин. Мы медленно продвигались сквозь узкий коридор, образованный спрессованными в вертикальном положении людскими телами, в сопровождении неизвестно откуда появившейся охраны — двое спереди, в общей сложности четверо — с обеих сторон и двое — сзади.

Толпа возбуждённо шумела и ликовала. Люди приветственно махали руками, посылали воздушные поцелуи и периодически что–то выкрикивали, как будто встречали популярных голливудских актёров, идущих по знаменитой красной ковровой дорожке. Если бы не сдерживающая людей охрана, они, как мне показалось, набросились бы на нас и растерзали на сувениры. «Кричали женщины: ура! и в воздух чепчики бросали…» — пришли мне на память строки Грибоедова. И уж не знаю, что лучше — быть растерзанной на кусочки непонятными фанатами или получить с полсотни ударов шомполами.

Казалось, Телара происходящее нисколько не смущало и не напрягало, как если бы он привык к подобным знакам внимания. Он продвигался твёрдой походкой с гордо поднятой головой, но ни в выражении его лица, ни в улыбке, которой он без конца одаривал толпу, не чувствовалось ни тени снобизма, превосходства и вообще чего бы то ни было негативного, достойного осуждения с моей стороны. Мужчина держался достойно царской персоны — и этим всё сказано.

— Господи, во что я влипла? — прошептала я настолько тихо, что только один Телар и мог меня услышать.

— Я тебе всё объясню позднее, как и обещал, — так же тихо сказал Телар. — Немножко терпения. Не паникуй, просто улыбайся, а если тушуешься — можешь скромно опустить глазки… если ты на это способна, конечно.

Я уловила в его тоне насмешливые нотки и фыркнула, демонстративно отвернувшись. Вот сейчас как разозлюсь, как начну корчить всем рожи или показывать язык, словно глупая обезьяна в зоопарке… И пусть нас щёлкнут папарацци… Хотя, если не кривить душой, он прав: скромно опустить глазки в пол — это не про меня. Так что прощаю.

Вы даже не представляете, насколько сложно для человека, как правило избегающего повышенного внимания, вдруг очутиться в его эпицентре без малейшего шанса спрятаться за чей–то услужливо подставленной спиной или перевести это внимание на кого–нибудь ещё. Честно говоря, я не знаю, кого рассматривали больше — Телара или меня. Я ощущала на себе сотни любопытных глаз, ощупывающих меня с головы до ног. Моя голова пошла кругом от калейдоскопа сверлящих со всех сторон взглядов — просто любопытных, оценивающих, презрительных, настороженных, восхищённых, завистливых… Я старалась не встречаться взглядом с людьми, старалась смотреть поверх их голов, как будто выступала с докладом на конференции — так проще улыбаться и сохранять спокойствие. Пытка продолжилась и в ресторане, куда встречающая нас толпа хлынула вслед за нами, только теперь к ней присоединились ещё и официанты, повара и все остальные служащие ресторана, которые резко выделялись на фоне остальных людей белоснежной форменной одеждой.

11
{"b":"551016","o":1}