— Знаете… — В голосе Гарри чувствовались слезы. — Теперь я понимаю, почему Волдеморт побеждал в прошлый раз.
— Не стоит шутить с этим, Гарри. — Директор устало потер виски.
— То есть, никто просто не заметил, как тут меня чуть не убили?
— Говорю, служба слежения Министерства засекла Непростительные заклятья, но вот доклад где–то затерялся, возможно, имел место саботаж. Я случайно там оказался, и, увидев показания детекторов Темной магии, сразу примчался сюда…
— Ну, профессор, если вы и дальше будете так охранять Гарри, то недолго он проживет. — Незнакомка вновь его опередила.
— Гарри, может, ты представишь мне юную леди?
— В том–то и проблема, сэр, мы не знаем, кто она…
— Я сама не знаю. — Вставила та словечко.
— Мы надеялись на вашу консультацию…
— Да… — Новая загадка вновь сбила директора с мысли. — Я… вообще, я прибыл сюда посмотреть, как ты, и забрать в Хогвартс, последние события показывают, что ты здесь не в безопасности. Только вот… — Он кинул взгляд на девушку.
— Я верю ей, сэр, и… она меня спасла.
— Хорошо, тогда, думаю, нам следует отправляться. Гарри, собери свои вещи, а я пока поговорю с твоими дядей и тетей…
— Хорошо!.. Профессор, прошу у вас разрешение на применение одного заклятья…
— В зависимости…
— На кухне, вы увидите, есть кое–какие неполадки, и я прошу вас разрешить мне их устранить…
— Ладно… — Дамблдор не понял, что Гарри имеет в виду, и решил разобраться.
— Гарри, я тебе помогу. — Вызвалась таинственная незнакомка.
Через десять минут они спустились вниз с набитым чемоданом и пустой клеткой Букли, директор и старшие Дурсли обнаружились на кухне. Похоже, многое было сказано во время их отсутствия, но сейчас все молчали, заговорил Дамблдор.
— Запомните, что я вам сказал. — Обратился он к Петунье и Вернону. — Я все равно прошу вас дать Гарри приют на следующее лето до его семнадцатилетия, если он будет в нем нуждаться. Гарри?
— Я готов, только… Тетя, дядя, мне разрешили применить одно заклятье… — сказал он зловеще, вынимая палочку из кармана. Дурсли затрепетали. Гарри несколько раз повел ей направо, налево… — Я решил доказать вам, что вы не правы… потому… Репаро. — сказал он, возвращая целостность пострадавшему утром холодильнику.
Глава 4. В Хогвартсе тот, кто просил помощи и совета, всегда их получал
Их, вместе с его вещами, перенесло Порталом прямиком в Большой Зал. Гарри подумал, что потом следует расспросить директора о том, как это согласуется с утверждением, что в пределах школы нельзя перемещаться подобным образом. Он бы задал вопрос и сейчас, но директор не производил впечатление человека, готового к разговору.
— Гарри, я бы хотел вас попросить, чтобы вы подождали около получаса, мне нужно уладить все дела, связанные с этим нападением и погоней за Наземникусом. Это не должно занять много времени, пароль для моего кабинета — Острые ириски.
— Хорошо, профессор. — Дамблдор стремительным шагом направился к выходу. — Погодите! — крикнул ему вслед Гарри. — А какой пароль у гостиной Гриффиндора?
— Сила и честь. — Ответ пришел с другой стороны, к ним приближалась удивленная МакГоннагалл. — Мистер Поттер, могу я узнать, что вы делаете в школе… — Только тут она заметила удаляющегося директора, а потом и спутницу Гарри.
— Это очень долгая история, профессор МакГоннагалл, — вежливо, но уклончиво ответил Гарри. — Мы с профессором Дамблдором договорились встретиться через полчаса в его кабинете, чтобы прояснить ряд деталей. — Лицо его декана вытянулось, а потом она кивнула, поняв намек на то, что он ничего не расскажет, и что ей следует обратиться лично к директору.
Гарри и его новая знакомая, а может еще и незнакомая, добрались до портрета Полной Дамы, та была немало удивлена их появлению, но паролю вняла и проход открыла. Они вместе занесли вещи в гостиную и решили здесь их и оставить до поры до времени. Все это заняло у них минут пятнадцать, переглянувшись, они вместе отправились к Каменной Горгулье, незнакомка почти всегда шла за ним, Гарри вообще подметил, что она старается не отрывать от него взгляда…
— А что ты на меня все время смотришь? — не выдержал он, когда они уже были почти у цели.
— Не знаю… Я как–то не обращала на это внимания… Хотя да… Смотреть на тебя… — Она задумалась пытаясь что–то выразить, а потом сдалась. — Не знаю, получается само по себе.
Пароль убедил каменного стража пустить их, в кабинете было пусто, и они заняли два кресла под внимательными взглядами бывших директоров с их портретов. Финеас Найджелус, при виде Гарри, воздержался от комментариев и просто покинул свою картину. Гарри и его спутница устроились, и тут же стало ясно, что они все же не одни: захлопали крылья, и Фоукс сел на спинку кресла, где сидела девушка. Несколько секунд птица глядела на нее, а потом перелетела ей на плечо.
— Странно, — сказала та, осторожно поглаживая феникса. — По–моему, он обычно более острожен и разборчив…
— Да, не припомню, чтобы он так сразу сел на плечо новому человеку… — Подтвердил Гарри, которого уже не удивила осведомленность собеседницы. Если, как она утверждает, ей известно все, что знает он, то и про феникса директора она должна знать.
Дальше они ожидали в молчании, Гарри рассматривал кабинет, силясь обнаружить какие–нибудь следы учиненного им разгрома. Ничего, все было в полном порядке, даже разбитые им тонкие приборы были на своих местах; то ли их восстановили, то ли заменили. Как сказал ему директор, у него было слишком много вещей… Сейчас Гарри вспоминал тот разговор со стыдом, он не сожалел, что наорал на директора, но признавал, что вел себя в высшей степени глупо. Зато высказал тогда, что накипело на душе, выпустил пар…
Дверь кабинета открылась, они одновременно оглянулись; директор вернулся в свой кабинет, с изрядным удивлением он смотрел на свою птицу на плече у девушки. Она и Гарри одновременно и очень похоже пожали плечами, мол, сами не знаем, откуда это чрезмерное дружелюбие. Директор кивнул, обошел свой стол и тяжело опустился в свое любимое кресло, вид у него был довольно усталый, и это притом, что всего полчаса назад он был вполне бодр. С некоторым страхом смотрел Гарри на эти изменения, неужели та схватка в Министерстве так подкосила Альбуса Дамблдора?
— Я еще раз прошу прощения, что заставил вас ждать. Мне пришлось надавить на министра, а то он уже готовился раструбить на весь мир, что схвачен Пожиратель (это он о Наземникусе). А когда Корнелиус узнал, что творилось, пока его мракоборцы охотились за моим человеком, так его чуть удар не хватил…
— Полагаю, недолго ему оставаться министром… — Без тени сочувствия заметил Гарри. — Профессор, как вы думаете…
— Давай не будем об этом Гарри. Весь прошлый год мы вместо Волдеморта боролись с министерством, сейчас я предпочитаю не вмешиваться в их дела.
— Хорошо, простите профессор.
— Итак, я хотел бы выслушать, что произошло с тобой… с вами, — поправился он кинув взгляд на девушку. Фоукс уже перелетел с ее плеча на его кресло.
Гарри начал подробный рассказ всего произошедшего, это было иначе, чем в предыдущие разы. После схватки с василиском, откуда Гарри вышел победителем, наверняка не все его повествование было в новинку для директора. На четвертом курсе, сразу после кладбища, все тоже было иначе, директор конечно же не знал о том, что Гарри рассказывал, но сам Гарри был в состоянии близком к истерике. Сейчас же, сидя в удобном кресле он спокойно, стараясь не упустить ничего, описывал весь свой поход за аспирином. Первый раз его прервали, когда он рассказал о переодетом Пожирателе.
— Ты смог бы его описать?
— Ну… — Гарри задумался, но потом покачал головой. — Я смотрел на него всего одну секунду, и мне было не до того, чтобы запоминать его лицо… Я сразу бросился бежать, мне почему–то запомнилась его одежда, но вот лицо. Помню только взгляд… Я его, без сомнения, узнаю, если вновь встречу, но так… Простите… — Он развел руками.