Литмир - Электронная Библиотека

— Спрашивайте сколько хотите, попробуем удовлетворить ваше любопытство.

— Не имею право. Но одно меня гложет уже много лет. Не спрашивайте откуда, у нас магов свои методы, но меня очень интересует одно ваше интересное изобретение. Оно больше всего интересует меня. — Волшебник, не смотря на преклонный возраст и седую бороду, разволновался как мальчишка. Щеки его раскраснелись, до того ровный и даже скрипучий голос, вдруг заиграл волнующими юношескими тонами. — Его у вас называют электричеством. Когда везде горит свет, как по волшебству. Остальное меня интересует мало, но это изобретение очень привлекло. Сам я больше трех минок свет не могу создавать.

— Согласен, отличное изобретение, очень полезное. Могу изложить научную концепцию сего новаторства, но это бессмысленно без научно технического прогресса и требующихся для создания электрического тока механизмов.

— Понимаю, понимаю. Могли бы пообещать, что если вам придется еще раз осуществить подобное путешествие не смогли бы вы захватить оные инструменты.

Венгард усмехнулся и с сожалением развел руки.

— С удовольствием, но это мало вероятно, если только лампочку, если портал позволит ее переносить. Только не знание принципов действия меж пространственных порталов вынесло нас в ваш мир, и как оно сложится в дальнейшем трудно сказать. Но сделаем все что сможем, уважаемый господин Пенштайн. Обязательно набросаю вам основополагающие принципы этого открытия.

— Заранее признателен.

— Скажите, как вы узнали о нашем прибытии? — впервые задала свой вопрос Милегра.

— Очень просто, уважаемая Хранительница. На порталах выставлена сигнальная магия, как и защитная. Как только поступил сигнал, не умываясь бросился на ваши поиски. В силу исторических обстоятельств проход расположился в неблагоприятном районе и даже у таких сильных волшебников могли возникнуть трудности там. Собственно, что и получилось.

Друзья покраснели одновременно.

— Должен признаться господин Пенштайн, что мы не являемся волшебниками в полном смысле этого слова, во всяком случае не такими могучими как в вашем мире. Магия нашего мира оскудела за тысячелетия и сменилась технологиями и техническим прогрессом. Мы Хранители, посвященные. И лишь некие обстоятельства заставили нас осуществить это опасное путешествие.

— Понимаю и не задаю лишних вопросов. Мои обязанности не предполагают информировать вас о всех событиях происходящих в рамках деятельности порталов, но вы мне симпатичны и я предупрежу.

— О чем?

— За прошедшее время ваш случай был вторым.

До того расслабленные и уже сильно сонные лица друзей как по команде вытянулись от удивления. Маг даже рассмеялся, довольный эффектом произнесенных им слов.

— Представьте себе, молодые люди. Но разочарую вас. Я его не видел. — Ответом было еще большее удивление в молчаливом вопросе. — Да. Этот человек или существо осуществило телепортацию без моей помощи, моего ведома и моего разрешения. Как оказалось оно оказалось не обязательным. — Последние слова маг произносил с нескрываемым чувством обиды и разочарования. — Столько лет здесь сидеть, из поколения в поколение, гноить себя здесь во имя великой идеи и задачи, а оказывается ты не столь нужен. Вот так молодые люди.

— Не расстраивайтесь, мы то без вас никуда. Вы спасли наши жизни, это ли не великое служение цели.

Старичок снова воспрял и приободрился.

— Вы правы, старею, становлюсь сентиментальным. Сто второй годок уже.

— Скажите, а как возможно путешествие без проводника, если это вообще возможно.

— Трудно сказать. Я о таком не информирован, но если ты знаешь коды-замки, местоположение второго портала, обладаешь генным носителем и временно-пространственными координатами следующего портала, то… — Пенштайн лишь пожал плечами и плюхнулся в свое мягкое кресло, тут же подставив ноги к огню. Друзья недоуменно переглянулись между собой, но промолчали, оставив при себе несформировавшееся мнение о других путешественниках. Старый маг же начал «клевать носом» и уже сквозь дрему произнес. — Идите спать. Вам надо выспаться перед новым переходом. Кто его знает, что вас ждет на другом конце портала. Завтра договорим. — Трудно было с ним не согласиться. Смертельно уставшие друзья тихо разошлись по заранее определенным им комнатам и там мгновенно погрузились в сон, не в состоянии анализировать полученную информацию.

Глава 9

Ровно в полдень вся компания выдвинулась к месту нахождения Восточного портала, как назвал его Пенштайн. Погода стояла отличная, ярко светило солнце, но густая лесная тень не позволяла сбросить новые куртки, выданные магом в дорогу. Словно войсковой старшина он основательно выбирал одежду каждому, взамен старой, превратившейся в лохмотья. Старик встал раньше и почти все время провел в собственной библиотеке, пока хорошо выспавшиеся друзья умывались и собирались в дорогу. Путь был не близкий и пришлось даже один раз перекусить, расположившись на стволе упавшей сосны. Пенштайн был беззаботен и тонко шутил, подсознательно стараясь произвести впечатление на девушек, но чем дальше они удалялись в лес и приближались к искомой горе он становился все молчаливее и озабоченнее. Это не укрылось от внимания Венгарда.

— Уважаемый маг, не смог не заметить вашего беспокойства все более увеличивающегося в процессе пути. Это связано с нашим путешествием или вашими местными заботами? Возможно, мы чем-то смогли бы вам помочь. — Пенштайн, бодро шедший во главе отряда, неожиданно встал как вкопанный и внимательно осмотревшись по сторонам тихо произнес.

— Я действительно не все сказал вам. Все оттягивал, но раз вы заметили, то должен предупредить. — Хранители сгруппировавшиеся вокруг мага приготовились услышать не самые приятные известия. Обычно, хорошие новости выкладывают сразу при знакомстве, скелеты в шкафах пытаются скрыть или оттянуть время неприятных новостей. Пенштайн этим от остальных людей не сильно отличался, потому он весь как-то скукожился и даже на мгновение прикусил губу.

— Мы уже совсем рядом с той пещерой, где расположен портал и пора вам кое-что рассказать. Я все приготовил для вашей благополучной отправки, но есть одно препятствие. — Пенштайн приподнял руку, предупреждая готовившиеся уже сорваться с уст Венгарда вопросы и продолжил. — Пещеру охраняют. Когда он там появился даже не могу сказать, но точно до меня и моего отца. Возможно, при моем прадеде. Мы годами, десятилетиями не посещаем проход в силу отсутствия надобности. Так, иногда проверяем его и чистим, не в силах проверить его работоспособность. Он это знает или чувствует и потому не проявлял себя.

— Кто он? — не сдержалась Милегра, и пристально, в упор посмотрела в глаза мага, словно заставляя его рассказывать всю правду. Пенштайн виновато поднял взгляд.

— Это не наша вина. Мы не знаем откуда он взялся. Человек-мышь, вампир, лич, кто его знает. Мой отец видел его всего один раз, мельком. Он был не робкого десятка и немалой силы, но как рассказывал сам, улепетывал так, словно пятки сверкали. Преодолевая страх, несколько раз пытался его найти, но безуспешно. Но знаю точно, он там. Я не портовый грузчик и разбираюсь в магии. Его незримые следы везде, и в них чувствуется такая мощь, что каждый раз в ужасе убегал из пещеры. Был там и после последнего прохода. Следов насилия или борьбы не было, а значит у них все прошло полюбовно. Но я уверен он следит за порталом и не поздоровится тому, кого он не захочет пропустить. — На несколько секунд повисла тишина, которую заполняло лишь веселое щебетанье птиц и далекая многоголосица каких-то местных зверушек. — Но я все предусмотрел. Днем он должен спать, а для того чтобы он вас не почуял я утром приготовил отвар уничтожающий человеческие запахи. Нужно протереть им все самые источающие запах места и он вас не должен почувствовать. Надеюсь.

— Интересный поворот. С огромным удовольствием бы изучил это существо. — Глаза Венгарда засверкали озорными огоньками, свойственным познающим окружающий мир исследователям. — А вы уверены, что с ним невозможно поговорить, договориться.

25
{"b":"545907","o":1}