Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Они были инородцами, — варвар гордо поднял голову. — а мы — люди.

— Тогда должны действовать как люди. Не нападать на слабых гостей, — Советник отхлебнул чаю. — Нельзя быть такими подозрительными. Помнишь, ты говорил о Чести? Так вот — ты бросил отряд вооруженных до зубов убийц против двух сопляков и девушки! Честно ли это?

— Шершни — воины, а не убийцы, — нахмурился варвар.

— Честно ли бросать профессиональных воинов против троих яйцеголовых юнцов?

— Но оружие… — Батташ стоял на своём.

— Ладно. Вижу бесполезно тебе объяснять. Слушай моё решение! — Тес-Нур встал и приосанился. — Ты действовал по своему усмотрению, и не нарушил Устав. Но проявленная тобою чрезмерная жестокость может сильно испортить славу Танналара как княжества гостеприимного и чтящего Высшие Власти. У гостей из Столицы имелись при себе все необходимые документы. Императрица, скорее всего, будет недовольна. Потому, я выношу тебе предупреждение и временно отстраняю от должности главного телохранителя. И от должности начальника шершней. До рождения новой луны. Пусть Светлые силы простят меня, если мое решение неверно. Оно искренне. Батташ Сувай, подумай над своими поступками и над моими словами. Я, Тес-Нур, сын Тавиула и Нахинавы, главный советник Княгини Ву-Таамы, и военный офицер, всё сказал!

— Да будет так, — варвар ударил кулаком в грудь. — Я все обдумаю! Но и вас попрошу поразмыслить над своей доверчивостью к незваным гостям. И не такие уж они яйцеголовые. Сильные, смелые, дерзкие. Опасные!

— Поразмыслю. Но… Знаешь что? Я и сам не шибко доверяю этим ученым. Вопрос в другом! Даже если эти ребята окажутся предателями и диверсантам, все равно ты мог бы поступить иначе. Повторюсь в третий раз — бросать профессиональных воинов, вооруженных до зубов, против двух молодых парней и девушки — это неправильно.

Ступай!

Батташ развернулся и быстро вышел. Перед самым выходом обернулся — в глазах читалось не обозление, но некая задавленная обида… Громко захлопнул дверь. Тес-Нур допил чай и глубоко задумался… И тут в комнатушку явился княжеский гвардеец, в полном обмундировании. Отдал честь. — Советник! Сегодня Княгиня вызовет ученых к себе, и они обещали рассказать немало полезного. Вы приглашены на встречу!

ГЛАВА 8. АУДИЕНЦИЯ

Княжеский Церемониальный зал просто подавлял своим великолепием. Белые, облицованные Ханаарским мрамором, стены поднимались на высоту шестидесяти локтей и подпирали высокий, покрытый мозаикой, свод. Всё это украшено фигурной резьбой: по колоннам змеилась растительная вязь, узкие окна пестрели геометрическим орнаментом, а под стрельчатыми арками стояли статуи древних героев — с суровыми ликами и величавыми позами. Через цветные витражи в зал проникал свет — и ложился на стены и пол чарующим, сине-малиново-изумрудным узором. В больших каменных чашах горели благовония и священные масла — всё помещение наполняли терпко-сладкие запахи. Сизый дымок клубился под сводом, из-за чего изображения райских кущ словно оживали…

Батташ-Суваю не нравился этот дымок. Ведь аромат отвлекал от наблюдения. Впрочем, можно и потерпеть… Варвар находился на верхнем балконе, почти под самым сводом. Да, Тес-Нур временно отстранил воина от должности. Но никто не мог отстранить его от ответственности! Следуя тайному приказу Княгини, Батташ таки явился на аудиенцию. Здесь, на балконе, он был почти незаметен. И выполнял задачу — следить за поведением гостей. Глядел совершенно спокойно, даже слегка отстранёно, могучие руки были сложены на груди. Но при этом оставался очень сосредоточенным, замечал каждую деталь и каждый мимолетный жест и вздох. Ничто не могло от него укрыться, кроме разве что самых потаенных мыслей. Княгиня доверяла проницательности варвара, его особому чутью. Потому и поручила такую миссию.

А внизу собравшаяся публика напоминала цветник. На большом троне из черного дерева горделиво восседала Ву-Таама, немножко печальная — и в то же время внимательная. Даже лебединая осанка и ясный мудрый взгляд не могли скрыть внутреннюю усталость. Тонкие руки мирно покоились на коленях, тяжелая, вычищенная до блеска стальная корона нисколько не сгибала осанку. На шее — стальная цепочка и агатовый медальон… Слнва от трона, на каменном кресле, сидел Тес-Нур. Облаченный в церемониальные доспехи, он однако выглядел хмуро и задумчиво. Из под густых бровей взирали понурые глаза. Что-то угнетало Советника, хотя возможно он и сам не понимал что именно. Глубокое тяжелое дыхание и сжатые губы выдавали далеко не радужное состояние души… Справа, на малом троне, расположилась Найпа. Бледная и восторженная, она едва не сияла. Чуть позади — несколько министров и военачальников. И наконец, напротив правителей, в окружении дюжины элитных стражников, стояли виновники тожества — трое учёных из Столицы. Помытые, отдохнувшие, но всё еще слегка растерянные, они, старались держаться непринужденно. И им это почти удавалось…

Всего под древними сводами собралось с полусотню человек. Это было что-то большее, чем просто аудиенция, но всё же меньшее чем настоящий торжественный приём. Найпа была здесь самой юной и самой увлеченной — последний раз она была на подобном собрании лет шесть назад. В скучной и нелёгкой жизни Наследницы редко случались интересные события. А тут — гости из далёкой столицы, смелые и решительные — раз летели втроём через такое расстояние… «Да, не нужно им так сразу доверять, нужно приглядеться. Но уже видно, что ребята честные, я бы заметила огонёк хитрости». И вот — разговор начался.

— Приветствую вас, смелые ученые, — вполне дружелюбно начала Ву-Таама. — я, хоть и кузуни, не люблю долгие церемонии. Потому сразу перейдём к делу. Да, я рада видеть в Танналаре таких уважаемых гостей. Да, от лица всех танналарцев приношу извинения за жесткий приём и битву в небе. Надеюсь, тот инцидент исчерпан. Но мне нужно знать — что привело вас сюда — так далеко от Столицы? — правительница взглянула ученым в глаза и заговорила чуть громче, — Мне известно о некоем вашем «великом оружии». Оно уже доставлено на княжеский оружейный склад, под охрану. Но зачем столько секретности? Нас никто заранее не предупреждал о предстоящем визите — ни через голубиную почту, ни через световой телеграф — никак. Вы летели ночью, хотя даже дети знают — тени наиболее опасны именно в тёмное время суток. Среди вас — гражданка Технократического союза, а, при всём уважении, я не понимаю, зачем привлекать к имперским делам иноземцев. Короче — вопросов много. Отвечайте честно и ясно, тогда я и все представители Танналара, мы всё — с радостью примем ответ. Начнём?

На недолгое время в зале воцарилась тишина. Найпа пристально разглядывала гостей, глаза девушки блестели. «Они летели сюда из самой Столицы? Такое расстояние. Летели Ночью! Пережили нападение воздушной стражи. Ох уж этот глупый варвар Батташ… Но выжили. А по пути, скорее всего, сражались ещё и с летающими тенями! Новое оружие… И тётя требует с них отчёта как учительница с нашаливших школьников… Да уж, человеческое тщеславие не знает границ».

Старший учёный — Винтай — поймал взгляд Найпы и дружески улыбнулся. Парень выглядел вполне достойно. Он возвышался над стражниками и товарищами, стройный и уверенный в себе. Даже худощавость не портила внешнего впечатления. На крепкие плечи ниспадали русые косички, на подбородке — недельная щетина. «Не бреется — это ж какой вызов традициям!» Лицо умелого, умного и расчетливого, человека. Бровастый, облаченный в серый плащ, подпоясанный коротким прямым мечем, он казался эдаким ироничным гением, мастером самой древней игры что называется Жизнь. Улыбнулся едва заметно — одними глазами. Но Наследница (а ей-то улыбка и предназначалась) всё заметила. По спине девушки пробежали мурашки. «Не доверять! Присматриваться».

13
{"b":"543661","o":1}