Шимпо Ботан Люди и Тени ПРОЛОГ Затмение небо закрыло, Широкими крылами Ночи. Наш мир — Суллинар — затопила, Зловонная мгла из пророчеств. Потоки дождей проливались, В них яд, а не свежая влага. И пеной поля покрывались, Цветенье садов затухало. Метались и плакали люди, Настали болезни и голод, Повсюду насилие, ужас. Деревни накрыл серый холод. Но хуже — из бездны туманной, Полезли жестокие твари. В глазах их одна кровожадность — Державы великие пали. Была то небесная кара. Не слишком ли Боги жестоки? Но всё же знакома им жалость — Смягчили тот жребий прегорький. Послали с небесных просторов, На землю — Цветы что сияли, Созданья те были огромны, И Солнце теперь заменяли. В их свете всем стало отрадней, Теплей, безопасней — жить можно… И жизнь начала возрождаться — хоть медленно и осторожно. Ведь там где цветы засияли, оазисы образовались, Как те огоньки среди мрака, Как те острова в океане. И так, получивши надежду, Подумавши, люди решили, Мир снова отстроить — но честно, и не повторяя ошибок! В оазисах малых, но сильных, Разбросанных среди Пустыни, Все люди упорно трудились, Державу отстроить спешили. Что было уж очень непросто, Ресурсов едва ли хватало, Но кровью и потом солёным, Общинники мир возрождали. Оружие снова точили, И с тварями лихо сражались. В войне и в труде непосильном, Народы вновь мощь обретали. И снова — сады зеленеют, Построены крепкие стены, Базары шумят, флаги реют, И кровь заструилась по венам. Оазисы нынче торгуют: По пустошам тёмным, поганым, Теперь пролегают маршруты Торговых больших караванов. Мечом и копьём серебристым, Вояки пути защищают, Они берегут караваны, В дороге их сопровождают. Но твари, что родом из Бездны, Всё так же хитры и свирепы. Их взгляды налиты железом, А в вое — дыхание смерти. Сжирают они караваны, И — снова и снова — упорно, На те «островки» нападают, Чтоб кровью насытиться тёплой. Но жизнь продолжается, — людство, Богов восхваляет и славит, Держава народа Кузуни, Традиции чтит, сохраняет. Из пепла она возродилась, в своей возвеличенной мощи, Империя мудрости, силы! Но так ли она непорочна? Пророки печально вздохнули: Затмение — это ужасно, Но подлость и лживость вернулись, Не было-ль Затменье напрасным? * * * Вдали от имперской столицы, В одном из оазисов-княжеств, В злаченых хоромах-светлицах, Жила себе девица Найпа. Наследница местного трона, Племянница местной княгини. Отчаянный преданный воин, С душою бунтарки наивной. Из лука отлично стреляла, И тварей сражать научилась. Но разума не набиралась! А всюду — коварные силы. Не только лишь твари опасны — Ведь люди не менее гибки. Под древними сводами залов, Нельзя верить милым улыбкам. Интриги проникли повсюду, И сети плетут иноземцы, Ох, кто бы подал Найпе мудрость — Спастись среди козней и лести… Глава 1. ОПАСНАЯ ИГРА
Туман рассеивался. Медленно, как в кошмарном сне, из него выплывали Тени. Одна за другой, неспешно, слегка покачиваясь. Огромные, бесформенные, мрачные, они напоминали клубы густого дыма. Из глубины их смотрели красные глаза, светящиеся, словно раскаленное железо и немигающие, уверенные. Извивались дымные щупальца, веяло вонью. Казалось — никто не способен бросить вызов Тёмной орде… Тем не менее такие смельчаки нашлись. Напротив орды, на расстоянии примерно трёхсот шагов — застыла в ожидании рать людей. Закованная в броню, вышколенная, осенённая бело-желтыми знамёнами. Она была готова принять удар. Оба войска были небольшие, но никто не сомневался, что битва будет жаркой. Пахло сыростью. Земля намокла, но ещё не превратилась в месиво. Вокруг — мёртвая пустошь, ни единой живой травинки. Мутные гиблые цвета, всё словно пропитано трупным ядом — и тишина. Тучи мокрым пледом нависли над равниной… И вот тишину вспорол крик: — Внимание! Заряжай каннары, — скомандовала Найпа, стоявшая во главе людей. Звук её тонкого и, в общем-то, неуверенного голоса сразу же затерялся среди пелены тумана. Но десятники и сотники, офицеры и знаменосцы, передавали приказ — и каждый рядовой услышал его. Солдаты быстро зарядили оружие, приготовились к стрельбе… Теней это нисколько не волновало. Возвышаясь на своей стороне поле боя, они глядели спокойно. Оттуда дохнуло холодом. |