Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Клинч, вот мы всё говорим, страна вампиров — страна вампиров, — сказала Тео. — А как она называется на самом деле, никто из нас не знает. Может, ты нас просветишь на этот счёт?

— Нет, эта информация не для доно… — Клинч осёкся. — В смысле, не для смертных. Так и говорите — просто Страна вампиров. Кстати, готовьтесь к радушному приёму. Мы уже близко!

Дилижанс с Падшими сквозь сумерки подъезжал к резным воротам, петляя меж чёрных скукоженных деревьев.

Прямо к Стране вампиров.

26. Три испытания

Дилижанс беспрепятственно въехал в город.

— Что-то я не понимаю, — осторожно проговорил Рудик. — На воротах не одного человека… В смысле, не одного вампира. Странно как-то…

— Как раз ничего странного, — откликнулся Клинч. — Кто к вампирам с мечом придёт, тот…

— …его в задницу и получит! — закончил Апостол Смит.

Падшие двигались внутрь таинственного города. На улицах царил блуд и возврат. Вампиры упивались кровью и наслаждались любовными утехами с представительницами, по большей части, противоположного пола. На проезжающий мимо дилижанс никто внимания не обращал.

— Глаза б мои их всех не видели! — пробурчал Апостол Смит.

— Что, так противно? — спросил Райдер.

— Хм, если бы! — ответил разбойник. — Завидно! Тьфу! — разбойник сплюнул через плечо и нечаянно попал на одного из лежащих около дороги вампира хмельного от крови.

— Эй, ты на кого харкаешь?! — озлобился вампир.

— На тебя, на кого ж ещё! — развёл руками Апостол Смит.

Вампир вгляделся в наглого незнакомца и изменился в лице.

— Да ты донор! — заорал он. — Эй, упыри! Гляньте! У нас тут целая карета с донорами!!!

Вампиры отвлеклись от своих крайне важных дел и все как один уставились на дилижанс с Падшими. Секунду поглядев на непрошенных гостей, вампиры ринулись на них.

Апостол Смит выхватил меч.

— Не подходи, шпана! — заорал он. — Меч серебряный, всех положу!

— Кого ты обманываешь! — процедил один из вампиров. — Я серебро за сотню метров чувствую! Обычная железяка!

Рудик в панике забрался на крышу дилижанса.

— Не бойся меня, малыш! — шальным голосом промяукала вампирша с почти раскрытой грудью. — Я укушу тебя и сделаю настоящим мужчиной!

Кольцо вокруг Падших сжималось.

— Придётся мне действовать! — сказал Клинч и вылез из дилижанса. — Так, быстро отошли от них! — прикрикнул он на голодно улыбающихся вампиров.

— А то что? — нагло сунул к нему морду хлипкий, но крайне наглый вампир.

Вместо ответа Клинч схватил наглеца и со всей силы швырнул его об землю. Тот в ужасе отполз подальше от злобного собрата.

— Отошли от них! — громко и грозно сказал Клинч. — Это говорю вам я, чистильщик Клинч!

«— Чистильщик, чистильщик!» — разнеслось среди вампиров. На несколько секунд кровососущая компания впала в замешательство. Тишину развеял приятный голос:

— И что же такого у нас забыл чистильщик? Среди нас предателей нет, все добропорядочные господа.

Последнее заявление вызвало у Апостола Смита приступ безумного хохота. Даже лицо хладнокровного Райдера тронула улыбка.

— Скажем так, я здесь проездом, — отозвался Клинч. — Меня зовут Клинч. С кем имею честь беседовать?

Из толпы вышел вампир, одетый в пиджак из чёрного бархата.

— Разлэн. — ответил владелец голоса. — Можно сказать, местная власть. А теперь будьте любезны объяснить, что вы делали на чужих землях, почему вернулись и, наконец, зачем притащили всех… — он поморщился. — Всех этих.

— А в глаз не хочешь? — заорал задетый за живое Апостол Смит.

— Тише, Смит, тише! — успокоил его Клинч. Разбойник послушался вампира. Похоже, что впервые за поездку. — Что я делал на чужих землях? Да так, всего помаленьку. Убивался на каторге Падших. Сбежал оттуда. Перебил трёх Лордов. Готовил народ к революции. А это… — вампир окинул рукой дилижанс. — Это мои друзья. Вместе с ними я бежал из тюрьмы и провернул все вышеуказанные действия.

Разлэн смерил взглядом всю честную компанию.

— Падшие, — проговорил он. — Как же, слышал, слышал. И я так понимаю, сюда вы приехали сюда не просто так.

— Конечно, не просто так! — с сарказмом сказал Апостол Смит. — Мы срезать решили!

— Не обращайте на него внимания! — обратился Клинч к Разлэну. — Да, вы правильно поняли. Мы готовим революцию и хотим заручиться поддержкой вампиров.

— Впервые вижу такую наглость, — с лёгким удивлением заметил глава вампиров. — Приехали в чужие земли, не познакомились, да что там, даже не поздоровались, и сразу же требуете нашего участия в ваших грязных политических интригах. Не перевелись ещё на свете идиоты.

Апостол Смит уже готов был кинутся на Разлэна с кулаками, но его остановил Рудик.

— Может, мы сможем вам чем-то помочь? — спросил Клинч.

Разлэн смерил их взглядом.

— Может, и сможете, — ответил он. — Пройдёмте со мной.

— Ага, как бы не так! — ворчливо произнёс Апостол Смит. — Твои кровососы мне всех лошадей перегрызут!

— Лори! — распорядился Разлэн. — Позаботься о дилижансе наших гостей.

Из толпы выскочил молодой вампир и взял под уздцы лошадей.

— Смышлёный парень! — заметил Разлэн. — Из него выйдет толк. А теперь, многоуважаемые гости, прошу пройти вас за мной. У меня есть дело, с которым, вероятно, справитесь только вы.

— То есть, опять за всё башлять Райдеру и старине Смиту! — проворчал разбойник, слезая с козлов.

— Не исключено, — откликнулся глава вампиров.

Разлэн вёл Падших по вымощенной городской дороге. Вампиры, погрязшие в пороке, в благоговейном трепете расступались перед своим главой, явно не понимая, что он делает в компании целых семерых доноров. Сам же Разлэн не обращал на них ровным счётом никакого внимания.

— В нашем городе есть древняя пещера, — проговорил он. — Пещера Дракулы.

— Того самого? — вскинул брови Рауль.

— Да, нашего праотца, — ответил Разлэн. — По древней легенде, внутри неё он заключил сосуд, содержащий в себе специальную смесь. По слухам, тот, кто выпьет из этого сосуда, обретёт всю вампирскую мудрость. Но есть условие: чтобы его получить, войти в пещеру должен один вампир.

— Я должен пойти туда один? — спросил Клинч.

— Вы не дослушали меня, Клинч, — спокойно произнёс глава вампиров. — Действительно, правилами предусмотрено, что войти должен один вампир. Но нигде не сказано, что туда нельзя зайти вместе с ним обычным людям.

— И там наверняка находятся смертельные ловушки? — поинтересовалась Тео.

Разлэн пожал плечами.

— Не знаю, — сказал он. — Оттуда ещё никто не возвращался.

Падшие переглянулись.

— А, где наша не пропадала! — сказал Апостол Смит. — Я туда пойду!

— В этой пещере наверняка есть золото… — молвил Рудик. — Клинч, Смит, я с вами!

Вскоре все Падшие согласились на опасный путь.

— Ну, и чего вы ждёте? — улыбнулся Разлэн.

— А какого-нибудь… я не знаю, пиршества там, не будет? — спросил со слабой надеждой Рудик.

— Будет, но после, — сказал глава вампиров.

— Если будет это «после», — докончил Апостол Смит.

Падшие зашли в пещеру.

И в тот же момент выход из неё закрылся огромной каменной стеной.

— Эй, вы чё! — встрепенулся Рудик. — Мы так не договаривались!

— Ну, ты же слышал, — произнёс Райдер. — Сюда многие входили, но никто не выходил. Вот тебе и разъяснение.

— А уберётся эта стена, когда мы получим сосуд. — разъяснил Клинч.

— Либо, как я понял, когда мы все тут сдохнем! — добавил Апостол Смит.

— Вас приветствует Райфл, дух пещеры! — донёсся до Падших голос.

— О, ты глянь, со мной пещера разговаривает! — ухмыльнулся Апостол Смит. — Надо же, вроде и не курил ничего такого…

— Вы пришли, чтобы получить сосуд праотца, — продолжал Райфл. — И вы его получите, когда докажете, что вы его достойны. Иначе вас ждёт смерть.

— Ну, это мы и без тебя знаем, голосяка! — сказал Апостол Смит. — Может, уже новое что-то скажешь?

50
{"b":"540806","o":1}