Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но в ответ на её предложение сияющие глаза Оноре вдруг стали стальными. Он сначала делал вид, что не понимает её, а потом положил на козлоногий карточный столик, словно карту из колоды презерватив.

— Какая же ты дрянь! — вскочила Алина. — А я то думала — что это он со мною так таскается?.. Благородный человек! Везде одно и тоже! А я-то дура!..

Она без труда распутала лабиринт его комнат и слетела с крыльца, Он шел за ней, что-то объясняя то ли ей, то ли себе под нос, на ломаном английском. Единственное, что она смогла понять по дороге — это то, что он одинок, но кто не одинок в этом мире, и ему нельзя общаться с соседями, потому что это дурной тон.

Ворота открыть она не могла. Резко обернулась к нему — Ну же.

— Ты не сожалеешь? — спросил он.

— Сожалею, я видела в тебе друга, — ответила она по-английски и добавила по-русски, — а напоролась на обыкновенного кобеля.

Он был обескуражен не столько её словами, сколько презрительным тоном:

— Но все русские женщины только и мечтают об этом, — неуверенно произнес он и, открыл двери.

— Русская русской рознь — прохрипела Алина. И лишь оказавшись в полном одиночестве под ночным небом Ниццы, почувствовала, как холодно… как страшно.

ГЛАВА 6

Она пошла вниз по узкой улице сопровождающей её глухими заборами, держа направление к морю. Металлические таблички на воротах не могли не привлечь её внимание — у этих дворцов не было номеров как у обычных домов у них были названия — среди них запомнилось одно — явно русского происхождения — "Вилла Ксения". Больно кольнуло от нежности хозяев к своей недвижимости, словно это не дома, а яхты, способные пронести их по всем волнам, сквозь все шторма.

Алина, опустив голову, шла мимо и мимо, свернула в переулок. И то, что она увидела, заставило её застыть на месте. Строки из Вознесенского сложились в восторженную песню в её голове на самых высоких нотках: "Спасибо, что в роще осенней ты встретилась, что-то спросила, и пса волокла за ошейник, а он упирался, спасибо!"

Навстречу ей действительно двигалась изящная растрепанная женщина и с трудом волокла за собою огромного упирающегося пса. Дотянув до Алины, она остановилась, и Алина поняла, что это не сон.

Одета она была весьма странно — длинная норковая шубка с оторочкой из чернобурки не могла скрыть полы нескольких разномастных ночных рубашек, напяленных со сна.

О! И здесь есть свои сумасшедшие, — удивилась Алина, а женщина лет сорока пяти, а может, и гораздо старше, но женственность её, скользящая в каждом движении, была куда вдохновеннее, чем у юных особ, остановившись, женщина начала объяснять быстро-быстро, но понятно. О том, что сейчас полнолуние, а полнолуние плохо действует на животных, и её пес совсем одурел — гулять не хочет. А она — сова, её муж уехал в долгую деловую поездку — и теперь она может побыть самой собой — то есть, совой. А когда он дома, он будит её в одиннадцать часов!.. А она любит просыпаться к обеду. Но обедать вообще не любит, потому что от его обедов у неё уже стали нарастать складки на животе, вон какие бедра!.. А раньше она такой не была. И вообще зовут её Линн, но в принципе она испанка, а папа её был американец.

Линн начала видимо на французском, но, заметив, что гостя стала чаще кивать, после того как она перешла на английский, поняла, что та не француженка. Ее даже не смутило, что когда она говорила про полнолуние, Алина взглянула на небо, но никакой луны, ни месяца там не обнаружила. После небольшой паузы, при которой они разглядывали друг друга, как любовались, Алина спросила:

— Но мама была испанкой?

— Нет, мама вышла замуж за другого. — Услышала в ответ, после чего поняла, что задумываться не стоит, так как наплывает другая реальность, при которой вполне естественно, что Линн — испанка, потому что её отец американец, а мама вышла замуж за другого.

— А ты англичанка? — чуть передохнув от своего страстного монолога, спросила Линн.

— Ноу. — замотала головой Алина, не найдя более слов.

— Я знаю — ты итальянка. Итальянки так мотают головой, а ещё у них пышные волосы.

— Ноу.

— Но откуда ты?!

— Рашн. Россия.

— О! Я знаю! Это рядом с Польшей. Там есть Сибирь. Много Сибири.

— Много Сибири. — Согласилась Алина.

— Тогда пошли ко мне пить кофе, — По-простому предложила Линн, и Алина согласилась. Линн резко развернулась и, упиравшийся до этого лохматый пес, с размером побольше кавказкой овчарки, завилял хвостом и побежал впереди. Теперь тормозила хозяйка.

— Как тебя зовут? — спросила Линн, подавая кофе гостье, усадив её в каминном зале ещё более шикарной виллы, чем та, которую ещё полчаса назад покинула Алина.

— Алина — еле выговорила Алина, высовывая нос из-под груды опутавших её пледов.

— Алина? Алин?.. Линн?! Ты есть Линн! О! Ты как я! Я знаю! Я все знаю! Ты любишь долго спать. Ты уступаешь. Ты умеешь прощать и не любишь плохих новостей.

— Все не любят плохих новостей. — Печально усмехнулась Алина.

— Нет. Ты как я — не можешь долго думать о плохом и обижаться на своего мужчину. Поехали, я тебя к нему отвезу. Мы сделаем ему сюрприз. А то мне скучно. Мне нельзя знакомиться с соседями. Мне нельзя говорить с прислугой, с управляющим, даже с его женой. Я не могу уже разговаривать с подругами, потому что они вышли замуж не за тех людей.

— Это ты так решила?

— Нет! — смешно взвилась она на высокой ноте. — Это муж так придумал. Он знака земли. Он без фантазии. А я пешком ходила по Непалу. Я была и хиппи и буддисткой. Я люблю двигаться. Я люблю говорить. Я люблю любить. Смотри! — Она резко выдернула Алину из кресла и, стряхивая с неё по дороге уже ненужные пледы, провела в комнату, в которой зеркала по стенам были расположены под углами и множили отражение человека в какой бы точке комнаты он не находился, — Я здесь делаю так. И она начала гримасничать и смеяться сама над собой. Как это по-английски?

— Не знаю, — сказала Алина, ужаснувшись — до чего может довести одиночество, — но по-русски это называется кривляться.

— Я делаю кривляться, — сходу без акцента повторила Линн незнакомое ей слово, — и мне кажется, что здесь много, много разных людей, а ещё я пишу картины, но их никто не видит, потому что он не хочет, чтобы я делала выставки как простая художница, это неприлично. А ещё я пишу маленькие поэм… Может быть, я была бы великим поэтом, если бы не вышла замуж за богатого мужчину. Но когда мы полюбили друг друга — я не знала, что он был богатый. Я бы ушла, но не умею не любить. Ты тоже. Я знаю. Я отвезу тебя к твоему мужчине. Он богат?

— Для русских — да.

— А мой муж мне не покупает то, что нравится мне, если ему не нравится. Я хочу, а он не хочет.

— И мне — совершенно обалдев, от скорости её речи, рассеянно улыбнулась Алина.

— Вот и хорошо. Поехали. Все богатые мужчины упрямые. Но если бы они не были бы упрямые, они бы не были богатые. Я тебя к нему отвезу. А то он плачет. Сейчас полнолуние. Сейчас даже мужчины могут заплакать.

Выходя из виллы Линн, Алина в последний раз оглянулась на шикарный дворец. Стало прозрачно грустно. Алина поежилась и оглянулась. "Ты хотела бы здесь жить? Жить всегда?" — честно спросила она себя. О нет! Я могу отсюда уйти, попасть в другое место, идти куда хочу, а она никогда, ни куда. И она вдруг поняла Кирилла, почему он всегда боялся приобретать недвижимость и становиться недвижным. А ещё она почувствовала, какую боль она причинила ему своим внезапным исчезновением. Захотелось прижаться к Кириллу тепло в тепло, плотно и нежно. Так… — что если бы шар земной ушел из-под ног, и они сорвались в космическую бездну, все одно бы — не оторвались друг от друга.

Кирилл, не обнаружив Алину на пляже, сразу пошел в гостиницу. Но и в гостинице её не обнаружил. Озадаченный он спустился в бар. Хотел спросить, — не заходила ли жена. Но почему-то сразу понял по лицу сонного управляющего, что не заходила. Он вышел из отеля и пошел вверх по улице по направлению к вокзалу. Шел, шел и зашел в смутно светящиеся двери недорогого отеля, с работающим ночью баром. Дежурный портье прошел в бар, и стал барменом. Услышав заказ Кирилла, мимикой и жестами принялся объяснять, что на ночь много пить вредно — заболит голова.

39
{"b":"42023","o":1}