Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Отрывок из Дидахе приводится по изданию: Учение XII апостолов. Греческий текст с русским переводом и примечаниями. М., 1886.

УЧЕНИЕ ДВЕНАДЦАТИ АПОСТОЛОВ, 16

(1) Бодрствуйте в жизни вашей; да не погаснут светильники ваши, и чресла ваши да не будут развязаны [406], – но будьте готовы, ибо вы не знаете часа, в который приидёт Господь ваш [407]. (2) Часто сходитесь вместе, исследуя то, что полезно душам вашим [408], ибо не принесёт вам пользы всё время веры вашей, если вы не сделаетесь совершенными в последнее время. (3) Ибо в последние дни умножатся лжепророки и губители (οί φθορείς) [409] и превратятся овцы в волков [410], и любовь превратится в ненависть. (4) Ибо когда возрастет беззаконие, [люди] станут ненавидеть друг друга, и преследовать, и предавать, и тогда явится мирообольститель [411] наподобие Сына Божьего, и станет творить знамения и чудеса, и земля предастся в руки его, и он будет творить беззакония, каких никогда не бывало от века. (5) Тогда пойдёт тварь человеческая в огонь испытания, и многие соблазнятся и погибнут, а пребывшие в вере своей спасутся в своём проклятии [412]. (6) И тогда явится знамение истины [413]; первое знамение разверзнется небо, потом знамение гласа трубного [414], и третье: воскресение мертвых, но не всех [415], а как сказано: приидёт Господь и все святые с Ним (Зах 14:5). (7) Тогда узрит мир Господа, грядущего на облаках небесных [416].

ВОПЛОЩЁННЫЙ ВЕЛИАР

***

Образ Велиара как земного правителя и чудотворца-обманщика, появляющийся в Сивиллиных книгах, развивается и получает свой законченный вид в апокрифическом Вознесение Исайи (Видении Исайи). По форме это ветхозаветный псевдоэпиграф, принадлежащий к разряду апокалипсисов, но по содержанию – вполне христианское произведение. Хотя некоторые ученые и пытаются обнаружить в нём еврейскую дохристианскую основу [417], ничто не свидетельствует о том, что оно появилось ранее II века. По всей видимости, Вознесение Исайи было написано грекоязычным иудеохристианином, знакомым с евангельскими рассказами, посланиями апостолов, Откровением Иоанна Богослова и даже с некоторыми новозаветными апокрифическими сказаниями. Не исключена также и более поздняя христианская обработка первоначального текста. Наиболее полная версия Вознесения Исайи сохранилась на коптском языке, но имеются довольно большие отрывки на греческом, латинском и славянском языках.

Следуя апокрифу, Велиар – «великий ангел, мироправитель века сего, господствующий с тех пор, как он (век) существует», в своё время спустится на землю, воплотившись в «несправедливого царя», к будет преследовать верных христиан. «За упадком Церкви последует активизация деятельности Антихриста», – комментирует это место Э. Норелли, исследовавший и издавший Вознесение Исайи во французском переводе [418]. Действительно, этого Велиара уже можно считать Антихристом, так как он прямо противопоставляется Христу, который в апокрифе обычно выступает под обозначением «Возлюбленный» (в смысле: «возлюбленный Сын Бога»). При этом автор апокрифа предвосхитил мнение некоторых средневековых теологов, считавших, что Антихрист будет не порождением Сатаны (поскольку небожители не могут иметь детей) и даже не орудием, но его всеобъемлющим воплощением, то есть по сути дела самим Сатаной.

Любопытно также, что иудеохристианский автор «Вознесения» последовал примеру 3-й Сивиллиной книги и отождествил земного Велиара с конкретной исторической личностью, на сей раз с римским императором Нероном. На Нерона тут имеется довольно прозрачный намек: «убийца своей матери, который [сам по себе] есть мироправитель века сего». Этот-то тиран, предсказывается, и должен стать губителем «насаждения Возлюбленного» – Церкви. Вероятно, автору апокрифа было известно о гонениях на христиан, учиненных Нероном после грандиозного пожара в Риме в 64 году н. э., о чём нам известно благодаря Тациту (Анналы, XV 44). Вместе с тем он воспроизвел распространенное тогда поверье, нашедшее отражение в апокалипсической и оракульной литературе, будто бы Нерон не был убит в 68 году («имеет рану от меча и жив» – Отк 13:14), но скрылся где-то на Востоке (у парфян) и готовится вернуться к власти.

Итак, в Вознесении Исайи мы видим слияние двух раннехристианских традиций: традиции «человека греха» – «мирового обманщика» – Велиара и традиции «зверя» – «рога» – царя-притеснителя. Первый Антихрист, воспринимаемый как лже-Христос, раскольник и чародей, отождествляемый с беззаконником-Велиаром, в конце концов наделяется чертами правителя-супостата еврейских апокалипсисов и уже прямо отождествляется с римским императором.

Перевод отрывков Вознесения Исайи выполнен составителем по изданию: Ascention of Isaiah. By R. H. Charles Litt. D. London, 1917.

ВОЗНЕСЕНИЕ ИСАЙИ, 3:11-17; 4:1-18

III (11) И Велиар расположился в сердце князей Иуды и Вениамина, евнухов и советников царских: (12) и речами Бехиры [419] [прельстил] их весьма, и послал их захватить Исайю. (13) Ибо Велиар был в большом гневе на Исайю из-за видения его и из-за открытия, которым он разоблачил Саммаеля, и потому что были открыты им появление Возлюбленного на седьмом небе, Его превращение, Его снисхождение, а также форма, в которую Он должен превратиться, – форма человека, – а также то преследование, которому Он должен подвергнуться, наказание, которое должны были наложить [на Него] сыны Израиля; собрание Им двенадцати учеников и их обучение; и что до субботы Он будет распят на древе с разбойниками, и что Он будет погребен в могиле, (14) и Двенадцать, которые будут возмущены тем, что у гробницы выставлена стража; (15) и снисхождение ангела Церкви, который призовет их в последние дни; и [то, что] ангел Святой Дух (16) и Михаил, глава святых ангелов, на третий день откроют эту могилу (17) и выведут Возлюбленного, восседающего у них на плечах, и Он выйдет, воскреснув из мертвых; и те, кто будет почитать Крест, спасутся и, так же как Он, вознесутся на седьмое небо.

IV (1) Таким образом, Езекяя и Иасув, сын мой, таковы дни исполнения [420] мира. (2) И после того, как это совершится, спустится Велиар, великий ангел, мироправитель века сего, который господствовал с тех пор как он (век) существует, И он спустится со своего неба в образе человека, царя несправедливого, убийцы своей матери [421], который [сам по себе] есть мироправитель века сего; (3) и будет преследовать насаждение, которое насадили двенадцать апостолов Возлюбленного, – те двенадцать, которых Он поставил Своими руками. (4) И этот ангел приидёт в образе царя, и все силы века сего приидут [422] вместе с ним и будут исполнять все, что он повелит. (5) И по его слову солнце взойдет посреди ночи, и луна покажется в шестом часу дня; (6) и он будет творить в мире все, что захочет, и будет действовать и говорить как Возлюбленный, и скажет: «я – Господь, и, кроме меня, нет иного». (7) И все люди в мире уверуют [в него] (8) и принесут ему жертвы и дары, говоря: «Воистину, он Господь, и по наружности его нет ему подобного». (9) И большую часть тех, которые соединились для встречи Возлюбленного, он увлечет тогда за собой. (10) Могущество его чудес будет явлено в каждом селении и каждом месте; (11) и он воздвигнет своё изображение пред лицом всех живущих [423] (12) и будет господствовать три года, шесть месяцев и двадцать шесть дней [424]. (13) И немалое число верных и святых увидят в нём Того, на Кого они надеялись, Кто был распят, – Господа Иисуса Христа, – после того, как я, Исайя, видел тех, которые были немногочисленны; [ибо] в эти дни останутся верные, которые убегут в пустыни, ожидая пришествия Возлюбленного,

вернуться

[406]

Лк 12:35; Шет 1:13; Еф 6:14.

вернуться

[407]

Мф 24:42.

вернуться

[408]

Варн 4; 2Кл 17.

вернуться

[409]

Новом Завете слова φυοράς;, τό διαφθοράν употребляются обычно в смысле «порча, тление, уничтожение» (Деян 2:27; Рим 8:21; 1Кор 15:42; 1Пет 1:4).

вернуться

[410]

Ср. Мф 7:15.

вернуться

[411]

Варианты: «мировой обольститель», «обольститель мира» «мировой обманщик»; по переводу Л. Н. Толстого: «искуситель мира». См.: Толстой, 1903. С. 21. Ср. 2Ин 1:7: «ибо многие обольстители вошли в мир…» (док-т 11 б). Слово коороийагос; по строению и смыслу близко к слову коорократорос; («мироправитель») апостола Павла («наша брань… против мироправителей тьмы века сего» – Еф 6:12). Ср. также коорократшр ВозИс 4:2 (док-т 16).

вернуться

[412]

Предложено такое толкование этого места: пребывшие в вере будут прокляты Антихристом, н это самое проклятие спасет их. По переводу Л. Н. Толстого иначе: «спасутся от проклятия его (=обманщика)». Впрочем, предлагается читать: итт' аитоС той катаЭсра («в устроении своем»).

вернуться

[413]

Ср. Мф 24:30.

вернуться

[414]

1Фес 4:16; Евр 12:19.

вернуться

[415]

Эти слова показывают, что автор Дидахе принадлежал к хилиастам («тысячелетникам»). По учению хилиастов, опиравшихся на Отк 20:1-6, вечному Царству Божьему будет предшествовать тысячелетнее правление на земле Христа и его святых – воскресших из мёртвых христианских мучеников. «Они ожили и царствовали со Христом тысячу лет, – говорится в Откровении. – Прочие же из умерших не ожили, доколе не окончится тысяча лет» (20:4-5). О тысячелетнем мессианском царстве учил ещё первый христианский еретик Керинф (Евсевий Кесарийский. Церковная история, III 28, VII 25), этого же учения придерживались Папий Гиерапольский, Иустин Философ, Ириней Лионский, Ипполит Римский, Лактанций и другие раннехристианские авторитеты. Позднее хилиазм был осужден церковью как ересь. Ныне его исповедуют Свидетели Иеговы и некоторые протестантские группы.

вернуться

[416]

98 Мф 24:30.

вернуться

[417]

Так называемое Мученичество Исайи. См.: Ascenlion of Isaiah. By R- H. Charles, Lilt. D. London. 1917.

вернуться

[418]

Ascention du prophete Isale. Introd., trad, et comment, par E. Norelli. Brepols, 1993. P. 115.

вернуться

[419]

Евр. бехира - «избранник зла». Этот персонаж впервые появляется в 2:12: «После этого, в то время как они находились в пустыне, был человек из Самарии по имени Бехира из семейства Седекии, сына Канана, лжепророк, который обитал в Вифлееме».

вернуться

[420]

В коптской версии: «предназначения».

вернуться

[421]

«Матереубийца» – общепринятое в оракульной литературе того времени обозначение Нерона. Ср. Сив 8:72; Светоний. Нерон, 39. Сумма числовых значений греческих букв, образующих имя «Нерон» (1005), равна сумме числовых значений букв в словах «убийца матери».

вернуться

[422]

Конец греческого фрагмента.

вернуться

[423]

Несомненная связь с «образом зверя» Отк 13:14~15. Э. Норелли полагает, что здесь мы видим аллюзию на культ римских императоров. – Norelli E. Op. cit. P. 116.

вернуться

[424]

Дан 7:25; 8:14; 9:27; 12:7,11,12: Отк 11:2-3; 12:6; 13:5.

27
{"b":"314095","o":1}