Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мелласта Орнблейда Марлин по-прежнему не мог читать так, как ему того хотелось бы, и не обладал достаточным компроматом, чтобы его шантажировать. Орнблейд был самым нестерпимым снобом из всех собравшихся, но при этом — замкнутым, утонченным, превосходным дипломатом, которой действительно мог быть достоин того, чтобы глядеть на всех остальных кормирцев свысока.

Немного лучше Марлин знал Сакраста Хандрагона. У его семьи дела шли хуже, чем у любого из их домов — но то, что Марлин о нем знал, заставляло его относиться к Сакрасту с осторожным уважением. У этого человека было лицо статуи, когда он того хотел, и казалось, каждую минуту бодрствования он сохранял железный самоконтроль. Быстрый и безжалостный, когда это было ему выгодно, превосходный дипломат и великолепный актер.

Да, за Орнблейдом и Хандрагоном нужно следить. Пристально и неустанно.

Он улыбнулся, поднял бокал и провозгласил:

— Настало время, друзья, открыть вам правду.

Боги, как он любил следить, как люди застывают на месте от ужаса, ожидая следующих его слов! Наверное, быть королем так же приятно.

Марлин беспечно взмахнул рукой в ответ на побледневшие лица и застывшие позы, и позволил своей улыбке стать шире.

— Не нужно бояться! Это не миг предательства, уверяю вас. Наоборот, я демонстрирую глубочайшее доверие ко всем вам, открывая самую важную мою тайну: ту самую тайну, которая позволила мне думать, что небольшая и преданная друг другу группа истинных дворян может преуспеть в попытке переделать — спасти — землю, которую мы все любим. Прежде чем я раскрою эту тайну, позвольте еще раз заверить, что ни один волшебник — даже сам королевский маг — не смогут подслушать нас здесь. Мне удалось собрать магию, которую даже они не смогут подчинить или преодолеть.

Марлин выждал мгновение, видя по лицам, что ему удалось полностью захватить их внимание. Ни одного выражения насмешки или превосходства среди собравшихся за столом.

— В моем распоряжении находится оружие, о котором часто говорят в легендах. Мало кто подозревает, что оно на самом деле существует. Оружие, которые мы можем использовать для завоевания Кормира, когда настанет время. Друзья — товарищи по заговору — я получил власть над тем, чье имя не осмелюсь назвать, не осмелюсь даже прошептать подсказку, где он скрывается. Его магия защитит меня, я могу воспользоваться ею, чтобы убить любого, кто дерзнет выступить против. Господа, я управляю... заточенным много лет назад Обарскиром!

Поднялся неразборчивый, сразу же стихший шепот — почти как вздох. Затем наступило молчание. Молчание людей, наклонившихся вперед, чтобы лучше слышать, взволнованных и восхищенных.

— На будущих встречах мы должны вместе поработать над деталями моего грандиозного — и, да, изменнического — плана. Но в общих чертах он уже готов. Агенты, которых я — с вашей помощью, в том числе — обучал, разделаются с любым придворным, который узнает слишком многое о нашем заговоре. Наша работа заключается в устранении нынешних Обарскиров. При этом необходимо не раскрыть наши личности и как можно сильнее оттянуть тот момент, когда кто-либо сможет догадаться о цели этих устранений — а затем предъявить единственного выжившего Обарскира, того, который находится в моей власти!

Марлин замолчал, позволив им задать свои вопросы.

— Коронация, — задумчиво произнес Стоунстейбл. — А потом?

Марлин наградил их всех теплой широкой улыбкой.

— По моему тайному приказу новый король назначит меня лорд-канцлером и главным маршалом королевства — а вас поставит на другие важные позиции при дворе.

— А потом? — вопрос Хандрагона был негромким и почти ленивым.

— А потом, — довольно ответил Марлин, — Кормир будет нашим, и мы сможем свести любые счеты. У меня есть собственный маленький список, и, уверен, у вас всех тоже. Я ожидаю, что прольется кровь.

***

Мудрец Долины Теней пригнулся, прячась от слоняющейся перед «Храброй Лучницей» толпы пурпурных драконов за грудой ящиков в вонючем переулке, посмотрел в самую широкую из множества щелей в трухлявых досках, и прислушался.

Его интересовали не столько драконы — за свою долгую жизнь он уже наслушался пурпурных драконов, не знавших почти ничего, зато державшихся так, будто «все великое королевство держится на моих плечах в красивой униформе».

Нет, его интересовали два человека в стороне от толпы, не носивших форму пурпурных драконов: лорд Арклет Делькасл и танцовщица с ним, плащ которой на каждом шагу распахивался и пытался утащить с собой и полу халата под ним. Амарун Белая Волна, гордость клуба Драконьих Всадников. Его потомок.

Его наследница, надеялся Эльминстер.

Она молчала и стояла рядом с Делькаслом, пока молодой лорд задавал вопросы разным драконам. Он получил несколько коротких ответов от самых младших, несколько пожатий плечами «Я не знаю», но офицер Дралкина ответил на его вопрос грубым: «А ты еще кто такой? И что ты здесь делаешь?»

***

Арклет улыбнулся.

— Я, — надменно проинформировал он дракона, — лорд Делькасл, и боевые маги поручили мне разузнать как можно больше о том, что здесь произошло.

Дракон какое-то время изучал его с непроницаемым лицом, затем указал на Амарун.

— А она?

— Она, — великодушно ответил Арклет, приобнимая свою закутанную в плащ спутницу, — со мной.

— На одну ночь? — цинично спросил другой дракон позади них. Арклет развернулся на месте, чтобы дать тому отпор, но не смог понять, кто из шести или семи старших драконов, стоявших там, это сказал.

Он снова повернулся к Амарун, чтобы сказать что-то утешающее, и увидел, что она бледна и дрожит от усталости. Волнение от драки и лицезрения жестоких смертей выветрилось, или исчезло — произошло то, что происходит в подобных случаях. Был только один способ поступить галантно.

— Прекрасная госпожа, — провозгласил он. — Этой ночью в Сюзейле, кажется, слишком много драчливых лордов и типов похуже. И, несмотря на бдительность этих доблестных стражей, могут возникнуть новые угрозы. Прошу, позвольте мне проводить вас к вашему месту отдыха!

Амарун на мгновение взглянула на него, прежде чем устало покачать головой.

— Нет, лорд Делькасл, только не туда. Однако от эскорта к дверям Драконьих Всадников я не откажусь.

— Ну разумеется! — с улыбкой ответил Арклет, согнувшись в поклоне. Даже куда более богатые и уважаемые дамы не желали раскрывать знатным лордам свое место жительства — ни его местонахождение, ни уровень роскоши.

— Могу заверить вас, госпожа, что вы будете в полной безопасности. Вас будет защищать не один честный человек хороших кровей; защищать вас буду я, мой титул и моя честь — значит, нас будет трое!

Амарун закатила глаза, а несколько драконов насмешливо фыркнули.

— Я вовсе не госпож... ох, не бери в голову.

— Ну конечно, — весело ответил ей Арклет. — Я вообще редко пользуюсь головой!

***

Провожаемые хором смешков, они направились вниз по улице. Эльминстер продолжал следить за драконами и не удивился, когда офицер указал на одного из своих людей, а затем показал тому на удаляющуюся пару.

Дракон кивнул и незаметно побрел по улице вслед за лордом и танцовщицей, добравшись до ближайшего дверного проема и встав там, в тени, когда Амарун оглянулась. Когда она повернулась обратно, и пара зашагала дальше, Делькасл легкомысленно заметил что-то про здешнюю архитектуру, дракон пробрался немного ниже по улице к другому, более темному дверному проему, чтобы переждать их следующий взгляд назад.

Остальные драконы старательно не замечали пропажу товарища, вместо этого снова принявшись расхаживать из стороны в сторону и тихо переговариваться.

Эльминстер позволил им провести таким образом некоторое время, прежде чем выскользнуть из-за ящиков и медленно выйти из переулка, сгорбившись, подволакивая ногу и даже не глядя в сторону пурпурных драконов. Те ответили взаимностью.

54
{"b":"280338","o":1}