Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Уйди от них, сказал его голос в её голове. Уйди вместе со мной и давай покончим с этим.

Её остановила рука на плече.

Жеребёнок фыркнул. Если не сейчас, то завтра, или на следующей неделе, или в следующем году. Жди. Затем он повернулся и поскакал прочь.

Капитан Боярышник со вздохом опустила копьё. — У вас есть одна особенность, леди, — сказала она Джейм. — Жизнь рядом с вами никогда не бывает скучной.

II

В конце концов все они собрались в кабинете Коменданта, который оказался рядом с Комнатой Карт.

Тиммон нашёл свои штаны. По-прежнему голая, Джейм дрожала внутри одолженной куртки. Горбел в своей рубашке, покрытой розовыми пятнами, метался в приступе гнева.

— Вы просто должны позволить мне поохотиться на него! — Бесился он, перегнувшись через стол Коменданта и крича ему прямо в лицо. — Ещё никому никогда не удавалась добыть на охоте раторна! Когда ещё у меня появится шанс, подобный этому?

Горбел очевидно был страстным охотником. Джейм никогда прежде не видела его таким оживлённым или менее похожим на уменьшенную копию его отца, которой он всегда старался казаться — но это не значило, что сам Калдан не охотился, подумала она, вспоминая содранную кожу мерикит, со всё ещё соединёнными с ней скальпами, разбросанную по его спальне в Рестомире.

Никто не упоминал бледную винохир. Джейм начала задумываться, не вообразила ли она себе их странный разговор. Душа её прабабушки Кинци была поймана в сети её смерти? Не полностью доставленное предупреждение?

— Вы обязаны позволить мне поохотится на него! — Кричал Горбел, в его голосе зазвучали победоносные нотки, — Отец будет настаивать!

Комендант задумчиво его рассматривал.

— С этим зверем нужно что-то делать, сир, — извиняющееся сказала Боярышник. — Я никогда прежде не видела чего-то подобного, целиком белый и с красными глазами — великолепный и одновременно жуткий — но он явно изгой. Череп. Несмотря на свои мерзкие характеры, раторны общественные животные, а его ярость не позволит ему к ним присоединиться. А сам по себе он сойдёт с ума, если уже не сошёл. Он опасен.

Остальные офицеры согласно забормотали.

— По крайней мере, мы теперь знаем, почему капризничал табун, — сказал мастер-лошадник. — Иначе и быть не могло, когда рядом бродило что-то вроде этого.

— Да, но почему здесь? Это правда, что некоторые из них едят людей, но нападать так близко к замку и столь избирательно…

Все посмотрели на Джейм.

Она, в свою очередь, уставилась на них через спутанный клубок мокрых, грязных волос, в которых запутались сломанные шипы в количестве, достаточном для постройки вполне приличного птичьего гнезда, думая только о том, чтобы перестать дрожать. А дрожала она не только от того, что была мокрой и замёрзшей, или от того, что под курткой её тело было располосовано узором жгучих царапин. Жеребёнок сумел проникнуть в её сознание. Она могла всё ещё ощущать вкус его ярости, но за ней была печаль и болезненное одиночество. Она отняла у него то единственное, что он когда-либо любил. Теперь у него осталась только она, и то, как он хотел её гибели, было только тенью его неистовой жажды собственной смерти.

— Действительно, — согласился Комендант, — нужно что-то сделать. Но не кадетам.

Горбел выглядел сначала ошеломленным, а затем взбешенным. Комендант его игнорировал.

— Организуем охоту. Возьмём офицеров и саргантов, боевых гончих и соколов. Сокольничий как обычно будет нашими глазами. Позаботьтесь об этом. Разойтись.

И они все, вдруг обнаружили себя сгрудившимися снаружи кабинета, включая ошеломлённого, запинающегося Горбела. — Н-н-но Комендант является Каинроном! — сказал он с искренним, почти болезненным недоумением.

Тиммон пожал плечами. — Возможно, у твоего Папочки не столь длинные руки, как ты полагал. Возможно, Шет позволит тебе убить что-нибудь позже. Что-нибудь маленькое.

— Ах! — с досадой зарычал Горбел и гордо зашагал прочь, громко хлюпая своими мокрыми сапогами.

— Я провожу тебя до твоих покоев, — сказал Тиммон Джейм, его слова прозвучали слишком довольными этой ситуацией.

— Нет, не проводишь, — отрезала она, не обращая внимания на его заботливо протянутую руку.

— Эй, ну хотя бы это-то тебе нужно? — позвал он сзади, показывая её одолженную куртку, которая слетела и осталась у него в руке.

— Нет!

Кадеты ошеломлённо глазели или ныряли в укрытие, убираясь у неё с пути, когда она стремительно летела по галерее. Один, его руки были полны оружия и брони, предназначенных для чистки, с жутким грохотом перевалился головой вперёд через перила и упал на тренировочный квадрат.

Рута встретила Джейм у дверей Норф. У кадета отвалилась челюсть. — Леди, вы… вы…

— Мокрая, замёрзшая, грязная, и в мерзком настроении. Просто устрой мне немного горячей воды, пока я кого-нибудь не убила. И прекрати пялиться на мои рёбра!

Глава XII

Оружие обнажено

43, 44-й день лета

I

Джейм рывком проснулась, сердце бешено колотилось в груди, она запуталась в пропитанных потом простынях. Трое, когда же эти кошмары кончатся? Но этот был другим. Ни жаркой тесной комнаты, ни пьяного смеха или нечестивого голода. Они преследовали… кого-то. Её, подумала она. Полную боли. Отчаянья. У неё запульсировало лицо.

Что со мной? задумалась Джейм, касаясь своей щеки и удивившись, обнаружив шрам таким незначительным.

В её сне, он тянулся через половину её лица, и она очень быстро бежала на всех четырёх.

Кроме того, там был ужас.

Они хотели закончить то, что он (кто?) начал или, ещё хуже, они собирались отдать её обратно ему.

Ох, Кинци, и это всё, чем стала честь?

И он охотился вместе с ними, в своей позолоченной броне, столь же жадный до крови, как и гончие, которые преследовали её по пятам.

Эй! Эй! Э-ге-гей! Ищи, ищи, ищи!

А это уже были голоса с тренировочного квадрата, из предрассветного сумрака.

Джейм с трудом выбралась из своей спутанной постели и подошла к внутреннему окну, подхватывая по пути подходящую одежду. Квадрат бурлил приглушенной, но целеустремленной деятельностью. Лошади, собаки, офицеры и сарганты… ну конечно. Сегодня утром они должны были отправиться на охоту за жеребенком раторном.

Внизу она обнаружила большинство кадетов училища, выстроившихся вдоль перил, наблюдающих за приготовлениями и возбуждённо болтающими.

— Я подсчитал, что они собрали всёх гончих в училище, кроме личной стаи Горбела и старого молокара Тарна, — Говорил Дар, когда Джейм проскользнула на свободное место у перил между Шиповник и Вантом.

— Тарн из-за этого взбесился до безумия, — заметил кто-то из десятки Ванта. — Он не согласен, что старый Торво уже не годится для этого. Так или иначе, ищеек[35] уже отправили наружу в поисках запаха.

— Они начнут от бассейна, — мудро сказал Перо. — Я слышал, он продирался сквозь шипы, так что у них будет кровавый след, по крайней мере сначала. Как только его заметят жуткогончие, ну, вот тогда начнётся самое интересное.

Недалеко от них, Комендант проверял крепления на своём высоком сером жеребце Облако. На лошадь было одето покрытие из железных колец, переплетённых полосами из кожи ри-сара, защищающее её грудь, бока и бёдра, и с полами, будем надеяться, достаточно длинными, чтобы помешать раторну нанести удар рогами снизу. Всадник носил лёгкую броню, разработанную специальную для охоты. Человек и лошадь одинаково поблескивали матовой сталью, и были одинаково сосредоточены на своей задаче.

Две жуткогончие, изнемогая от нетерпения в предвкушении охоты, сцепились друг с другом, рыча и щёлкая зубами. Они двигались слишком быстро, чтобы уследить глазом, размытые очертания худощавых белых тел, чёрных лап и квадратных чёрных голов. Охотник схватил их за шипастые ошейники и рывком растащил, но одна из них уже успела схватить переднюю ногу соперницы своими мощными челюстями и сломать кость с хорошо различимым хрустом. Мастер-охотник встал на колени, чтобы оценить повреждение. Гончая жалобно выла и лизала ему лицо, когда он плавно вонзил нож между её рёбер.

53
{"b":"279149","o":1}