Глава 20
Атака джинна
В первые минуты полета, когда они только оторвались от перил балкона дворца, визирь Хамид не на шутку испугался. Он почувствовал себя абсолютно беспомощным в руках джинна, который мог скинуть его при первом удобном случае. Но Ахрор даже не пытался избавиться от своего хозяина. Он прекрасно понимал, что в этом случае он уже точно никогда не сможет освободиться. А ведь стать свободным, вырваться из ненавистного заключения в крошечной пирамидке было тем, о чем он мечтал все это время, на протяжении многих сотен лет, проведенных им взаперти. Ахрор надеялся, что визирь Хамид сдержит свое слово и отпустит его после того, как получит всю необходимую информацию об интересующей его Книге джаннидов и о перемещениях между мирами.
Ветер развевал волосы Хамида, свистел в ушах и вызывал резь в глазах, заставляя визиря постоянно щуриться. Одной рукой он крепко держался за джинна, а в другой сжимал пирамидку, которую боялся потерять. Он пытался рассмотреть, куда его несет Ахрор. Джинн сразу взмыл высоко вверх и теперь двигался вперед, разрывая на высокой скорости, на высоте птичьего полета, влажный ночной воздух. Он видел проплывающие под ними светлые полосы дорог, протянувшиеся в разных направлениях. Видел переливающиеся русла маленьких речек, которые дальше, на юго-востоке, вливались в большую и полноводную реку. Крохотные селения были почти невидимы, а небольшие города можно было различить по маленьким желтым огонькам домов, выстроившихся ровными линиями вдоль больших дорог. Далеко на западе горизонт был еще светлым, пронизанным последними отблесками красных лучей заката. Но на востоке уже взошел месяц, молодой и тонкий, в окружении тысячи ярких звезд. Он зацепил своим острым концом одну из них, и она упала вниз и в сторону, прочертив яркий след на темном ночном небосклоне.
— Ты можешь говорить, Ахрор? — спросил визирь джинна, который за время их полета не произнес ни одного слова.
— Могу, хозяин, — мгновенно ответил Ахрор.
— Ты сказал, что они нашли талисман. Что ты имел в виду?
— Только то, что я сказал. У тех, кого мы ищем, есть в руках Книга джаннидов и есть талисман.
— Зачем нужен талисман?
— Для перемещения между мирами нужна Книга джаннидов и талисман, — повторил джинн.
— Я это уже слышал, — холодно и жестко отрезал Хамид. — Я спрашиваю тебя, зачем нужен талисман. В чем его предназначение?
Ахрор замолчал. Из дальних уголков его памяти начали пробиваться воспоминания, забытые и неприкосновенные.
«Ты никогда не вернешься обратно, Ахрор», — голос старейшины его племени звучал, казалось, где-то рядом.
Ахрор открыл заднюю пару своих глаз и внимательно посмотрел по сторонам. Никого возле них не было. Да никого и не могло быть. Просто пришедшее к нему воспоминание было слишком отчетливым, ясным и слишком тяжелым.
— Талисман нужен, чтобы вернуться обратно, — медленно произнес джинн.
«Интересно, — подумал Хамид. — Где и как Рустаму удалось найти талисман? Мне нужно было уничтожить этого сопляка еще там, на совете во дворце. Вместе с его отцом».
Этот юноша оказался проворнее, чем он ожидал. Но Хамид надеялся, что скоро, очень скоро все закончится и ему больше не придется тратить свои силы и время на этого щенка и его друзей. Что он просто смахнет их в сторону, как ненужный мусор на ровной и чистой дороге к власти и могуществу, которыми он не сегодня-завтра будет обладать.
Они летели над холмами, которые перетекали под ними волнами, одна за другой, и казалось, что им не будет конца. Но вскоре за холмами появилась ровная полоска степи; по мере приближения она становилась все шире и шире, открывая свои необъятные просторы.
— Ахрор!
— Слушаю, хозяин.
— Ты можешь сказать, как выглядит талисман? Что это? Что он собой представляет?
Ахрор молчал. Долго, слишком долго, испытывая терпение своего повелителя. Визирь уже собрался было повторить свой вопрос, но в это мгновение джинн заговорил.
— Я не могу ответить на этот вопрос, хозяин, — вибрирующий на низких нотах голос джинна был еле различим. — Я не знаю…
Дильфуза сидела, протянув руки к костру, и ощущала ладонями его тепло. Они так и не увидели ничего похожего на какие-нибудь поселения на всем протяжении своего пути по западному тракту. Видимо, города и села находились дальше, по мере приближения к морю Севар. А в этой пустынной степи, в которой они оказались, не было ни одной живой души. Стада лошадей и овец, в весенний период обычно кочующие по этим просторам, возможно, были где-то рядом, но ни одно из них им не повстречалось.
— Кахрамон, прибавь огня, — Сардор бросил рядом с другом охапку сухих веток, которые он набрал недалеко от того места, где они остановились. Не рискнул уходить далеко в степь, чтобы не заблудиться и не попасть в какую-нибудь историю.
На самом деле потеряться на этом ровном и открытом пространстве было почти невозможно. Огонь от их маленького костра был виден далеко в степи.
Ночь опустилась на землю так быстро, что им не оставалось ничего другого, как просто уйти с дороги немного в сторону, чтобы переждать темное время суток и с наступлением рассвета снова продолжить свой путь. Их лошади паслись невдалеке, пощипывая травку и отдыхая от быстрой многочасовой езды. Они сидели на земле вокруг костра — принц Рустам, Кахрамон и Дильфуза. Кахрамон подбросил в огонь еще немного сухих веток. Огонь поднялся вверх, и стало светлее. Через некоторое время к ним подсел Сардор и молча уставился глазами на язычки желтого пламени и вылетающие из костра искры. Сухая земля под ними еще хранила тепло солнечного дня, но уже начала постепенно остывать, впитывая в себя сырость и прохладу наступившей ночи. Книга джаннидов лежала на земле между Рустамом и Дильфузой, покрытая тонкой паутиной серебристых линий, почти незаметных в темноте.
— Да-а-а, как было бы хорошо сейчас оказаться у господина Бахрома, в его караван-сарае, — мечтательным голосом произнес Сардор.
Он вспомнил, как весело шипел сок, капающий на раскаленные угли, и как разносился по двору сладкий запах от жарившегося на вертеле барашка. Его рот наполнился слюной, и он судорожно сглотнул. Кахрамон посмотрел на друга, сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.
— Да уж, — сказал он. — Об этом мы сейчас можем только мечтать.
— Ничего страшного, — попыталась подбодрить их Дильфуза. — Голодать тоже иногда полезно. Говорят, что голод очищает организм от вредных веществ и проясняет мысли в голове.
— Спасибо, Дильфуза. Но мне сейчас ясно одно. Нам предстоит провести холодную и голодную ночь в степи, далеко от населенных людьми мест, — Сардор посмотрел по сторонам, но не увидел ничего, кроме темноты, которая плотной стеной окружила сидящих возле костра ребят.
Дильфуза подтянула к себе свою школьную сумку и начала в ней рыться. Через некоторое время достала оттуда средних размеров пакетик с жареным арахисом. Она быстро надорвала его и попробовала содержимое. Как она и ожидала, перемещение в другой мир никак не отразилось на качестве еды.
— Угощайтесь, — предложила она Сардору, сидящему слева от нее.
Он отсыпал себе немного орешков и протянул пакетик Кахрамону, который тоже немного угостился и отдал его дальше, принцу Рустаму. Сардор тем временем достал каким-то чудом сохранившуюся флягу с водой и тоже пустил ее по кругу.
— Дильфуза, твои родители, наверное, ужасно беспокоятся из-за твоего отсутствия, — сказал принц через некоторое время и посмотрел на сидящую рядом с ним девушку.
Она сидела на земле, скрестив ноги и спрятав ладони в рукавах толстовки. И накинула на голову капюшон, чтобы защититься от постоянно дующего прохладного ветра; из-за этого капюшона ее лица почти не было видно.
— Ты прав, Рустам. Они не просто беспокоятся. Они, наверное, там с ума сходят. Я бы очень хотела их предупредить, что со мной все в порядке. Но я прекрасно понимаю, что это невозможно, — она тяжело вздохнула.