— Иначе, как чудом, это не назовешь, — вдохновлено повествовал рассказчик.
Внезапно где-то в дальней части дворца раздались взрывы и шум падающих тяжелых предметов. Друзья встревожено переглянулись. До их ушей донеслись душераздирающие крики и шум бегущих куда-то людей. Служитель, порекомендовав им никуда не уходить, быстро направился к выходу из колонного зала. На минуту все стихло, но вдруг крики повторились.
— Что происходит, Кахрамон? — спросил шепотом Сардор. — Может, пойдем посмотрим?
И он начал потихоньку, прячась за колоннами ближайшего к нему ряда, продвигаться к выходу.
— Подожди, Сардор, не торопись. Может, нам действительно стоит подождать здесь.
Однако, глядя на друга, он также стал пробираться к выходу. Но едва он вышел из-за колонны, как на него неожиданно налетел взъерошенный молодой человек и чуть не сбил с ног.
— Ой! — вырвалось у Кахрамона. — Осторожнее, пожалуйста!
— Дорогу! Не стойте на моем пути! — принц Рустам, даже не оглянувшись на него, уже несся к дальнему концу зала. Книгу он держал в руке, прижимая к груди.
— Что случилось, что происходит во дворце? — Сардор побежал за ним, в надежде получить ответы на свои вопросы.
— Падишаха убили, нужно спасаться от джинна, — на ходу бросил принц.
— Что, что ты сказал? — Сардор подумал, что не так понял говорившего и продолжал бежать за ним.
Кахрамон бросился им вдогонку.
— Не мешайте, мне нужно скрыться, они будут меня искать! — принц на ходу слегка повернулся, и в эту минуту Сардор увидел книгу.
— Кахрамон! — завопил он. — У этого парня та самая книга, которую мы привезли. Он, наверное, ее украл!
— А ну верни книгу сейчас же! — поддержал друга Кахрамон, и они вдвоем бросились за принцем.
— Да отстаньте вы от меня! — Рустам уже почти хрипел, задыхаясь от бега и обессилев от всего того, что довелось ему пережить.
Он остановился и согнулся пополам, пытаясь восстановить дыхание.
— Вы не понимаете! Моего отца убил джинн… которого притащил на совет Хамид… а книга почему-то ему очень нужна! Я не знаю, зачем… я не знаю, как он ее собирался использовать. Но сейчас за мной гонятся визирь Хамид, джинн… и я не знаю, кто еще с ними заодно…
Кахрамон первый переварил услышанное. Придирчиво посмотрел на принца, на его холеное лицо, дорогой наряд и отметил про себя его высокомерную манеру держаться.
— Так ты, извините, вы, наверное, сын падишаха Абдуллы? Большая честь познакомиться с вами. Я Кахрамон, а мой друг — Сардор. Мы прибыли от муллы Кадыра из Хамрабада. Это мы привезли книгу и письмо для падишаха Абдуллы.
Принц Рустам уже отдышался; выпрямившись, он поднял свои округлившиеся от удивления глаза. Ребята, стоявшие перед ним, выглядели, как обычные парни с улицы, на вид им было не больше пятнадцати лет.
— Да, я принц Рустам. И мне очень хотелось бы услышать, зачем вы привезли эту книгу. Что это за книга? Зачем она понадобилась Хамиду? Зачем вы собирались передать ее моему отцу? — он засыпал их вопросами, но сам при этом тревожно поглядывал на вход в колонный зал.
— Мы сами точно не знаем, что это за книга, — честно признался Кахрамон. — Она представляет собой огромную ценность. Видимо, предчувствуя недоброе, наш учитель и решил передать ее на хранение во дворец.
— Что мы и сделали, — добавил Сардор. — Мы передали книгу в руки мудреца Бахтиера. Он пообещал, что лично отдаст книгу и письмо падишаху Абдулле.
— Идиоты, — почти простонал принц. — Мудрец Бахтиер — приспешник визиря Хамида. Он долго ждал, когда его господин придет к власти, и вот это свершилось. Он такой же беспощадный и жестокий, как и визирь Хамид.
У входа в зал раздался легкий шум, и все трое заметили идущего к ним человека. Принц Рустам уже было собрался убегать дальше, как вдруг остановился и развернулся навстречу входящему.
— Подождите, принц, — заговорил вошедший негромко, но голос его ясно был слышен под высокими сводами зала. — Я помогу вам.
— Батыр, как я рад тебя видеть, — в голосе принца слышалось облегчение. — Это мой наставник по боевым искусствам, — представил он ребятам коренастого, крепкого молодого мужчину, приобняв его. — А это мои новые знакомые из Хамрабада, — сделал жест рукой в сторону посланников муллы.
Сардор и Кахрамон слегка поклонились. Батыр похлопал их по плечам.
— Следуйте за мной. Я знаю, как можно тайно выбраться из дворца.
Энергичной походкой он сразу же направился в дальний конец колонного зала. Подошел к дальнему правому углу. Там, за колоннами, находился запасной выход, прикрытый дверью, облицованной камнем, таким же, как и окружающие стены, и поэтому неразличимый. Батыр нажал на выступ справа от двери, и она медленно, с тяжелым скрипом отъехала в сторону. За ней обнаружилась лестница, которая уходила вниз, отвесными каменными ступенями, в непроглядную тьму.
— Не бойтесь, я сейчас зажгу факелы. Про этот выход я узнал от своего отца. Он был сделан как часть аварийной системы эвакуации из дворца на случай пожара или другого стихийного бедствия.
Он высек искру и поджег связку из трех факелов, которая была прикреплена к стене на уровне первых ступеней лестницы. Один факел взял сам, два других передал Сардору и Кахрамону.
— Я пойду первым, за мной принц, а вы, ребята, будете следовать за нами. У этой дороги нет ответвлений, поэтому заблудиться невозможно. Ты, — обратился он к Сардору, — будешь замыкающим. Когда войдешь сюда, пожалуйста, прижми рукой выступ. Да, да, этот, с внутренней стороны двери.
Батыр, принц Рустам и Кахрамон стали спускаться по ступеням лестницы. Прежде чем присоединиться к ним, Сардор нажал на камень, и дверь задвинулась, поглотив последние лучи дневного света и сделав вход сюда снова незаметным. Теперь дорога освещалась только огнем факелов.
Глава 10
Бегство из дворца
Было видно, что этим тайным ходом уже давно не пользовались. Со стен свисали лохмотья пыльной паутины. Под ногами беглецов мягко пружинил толстый слой пыли и земли. Ступени вели вниз, порой внезапно заканчиваясь, чтобы сделать резкий поворот в ту или иную сторону, и снова спускали маленький отряд под предводительством Батыра вниз, пролет за пролетом. Казалось, они движутся к сердцу земли. И уж точно они были на уровне много ниже фундамента дворца.
— Я не понимаю, Батыр, — заговорил принц Рустам немного запыхавшимся голосом, — зачем делать тайный выход из дворца таким глубоким.
— Даже не знаю, что вам ответить. Этот потайной ход самый старый в Адженте. Его сделали, когда только начали возводить дворец, — ответил Батыр и замолчал.
Возникшую тишину нарушали лишь шорохи четырех пар ног, быстро перемещающихся по ступеням, частое дыхание и легкое потрескивание факелов, горящих в руках Батыра, Сардора и Кахрамона.
— Говорят, в давние времена, когда еще только приступили к строительству Аджента и решено было сделать его столицей государства, у первого падишаха, которого, кстати, тоже звали Абдулла, был советник. Мудрейший визирь, имени его я, к сожалению, не помню. Так вот, он пригласил для проектирования дворцового комплекса необычного человека. Говорят, архитектор был волшебником, хотя всем понятно, что волшебников на свете не существует. Но когда посмотришь на это здание, на невесомые террасы дворца, на ряды колонн, которые словно уходят в бесконечность, хотя на самом деле это всего лишь небольшие переходы между залами, то начинаешь верить таким рассказам. Возможно, это был и не волшебник, но человек исключительного таланта и больших знаний. И этот тайный ход, я уверен, спроектировал именно он, предвидя или же зная о существовании стихий и сил, способных вызвать огромные разрушения.
Спуск закончился. Впереди лежал горизонтальный коридор, с ровными стенами и закругленным в форме арки потолочным сводом. Слабый свет факелов не мог пробить темноту, которая простиралась дальше, на много километров вперед. Принц Рустам взял из руки Кахрамона факел, обошел Батыра и сделал несколько шагов по туннелю. Он приблизил факел вплотную к одной из стен и провел по ней рукой, смахивая толстый слой вековой пыли. Стены оказались каменными. Туннель был не просто выкопан, а построен особым образом. Догадка принца была правильной. Если бы он мог посмотреть на это сооружение с определенного расстояния, пройдя взглядом сквозь толщу породы, то увидел бы, что через каждые пятьсот метров стены и своды туннеля были укреплены балками специальной конструкции, защищающей их от обрушения. Поверхность этих балок была покрыта тонкими серебристыми линиями, почти невидимыми под пластами времени, замаскировавшими их землей и пылью.