Литмир - Электронная Библиотека
A
A

С этими словами я вставил ему в рот кляп, достал оружейные принадлежности и шомполом запихал ему в слуховой проход кусочек пыжа, сжечь ему раньше времени мозг я не хотел. По-крайней мере пока.

Куно задергался и замычал.

— Потерпи еще немножко Куно. — ласковым голосом сказал я.

Зажав ему голову, насыпал в ухо немного пороха. Сверху вставил кусочек фитиля.

— Видишь как это нетрудно? Не сложнее чем зарядить мушкет! Осталось только поднести огонек. Гарантирую — мир расцветет для тебя новыми красками!

Я посмотрел на посредника. Он наблюдал за моими манипуляциями с профессиональным интересом. Я подумал: «Скоро должники в Карфагене начнут неожиданно для себя глохнуть».

Я взял в руки светильник и поднес огонек к лицу Куно.

— Может быть, попробуем обойтись без этого? Где золото? Твоя откровенность поможет тебе сохранить слух. Будешь говорить?

Куно закивал головой. Я отставил светильник в сторону и вытащил кляп.

— Ты не смеешь так со мной обращаться! Всему что у тебя есть, ты обязан мне! — заорал Куно.

— Так и было наставник! Так и было! До тех пор пока ты не решил убить меня! — я врезал Куно по лицу ладонью. — Где золото? Живо говори!

— Быть ты проклят! Оно спрятано под половицей в углу!

Проследив за его взглядом, я прошел в угол спальни и при помощи кортика вытащил одну из досок. И что мы здесь имеем? А имеем мы тяжеленную сумку, явно тяжелее, чем принес вождь с сыном. Похоже на то, что Шило тоже поставлял Куно золото! Сзади щелкнул курок пистолета. Я обернулся и увидел, что нож из руки посредника исчез, теперь на меня смотрел ствол пистолета.

— Не волнуйся Виктор! Я не буду тебя убивать, договор в силе! Поставь сумку на пол, подойди к окну и выгляни наружу, надеюсь, это удержит тебя от опрометчивых поступков.

Я неторопливо исполнил инструкции. За окном стояло трое мужчин, с пистолетами в руках.

— Убедился? — спросил посредник.

Я кивнул в ответ.

— Тогда кинь сумку ко мне поближе, получай свою Фелицату и мы расстанемся. Повторяю: Мы не убийцы! Нас интересуют только свои деньги. Играй честно и никаких неприятностей не будет!

Он подтолкнул ко мне Фелицату, которая вцепилась в меня как утопающий в спасательный круг и заплакала. Я обнял ее, погладил по голове и сказал:

— Теперь все будет хорошо!

Посредник быстро проверил сумку и ничего не сказав, отступил в коридор. Через минуту раздался короткий свист, мужчины за окном исчезли. Я сказал Фелицате:

— Иди в свою комнату и не выходи, пока я не позову.

С трудом отцепив Фелицату от себя, я вывел ее в коридор и закрыл дверь.

— Отпусти меня Виктор! — сказал Куно. — Зачем я тебе? Дай мне возможность спастись. Я сегодня же уеду из Манаги, и ты больше никогда меня не увидишь! Пойми я не мог поступить по-другому, меня бы просто убили.

Я покачал головой:

— Тебе нужно было отдать долги и поговорить со мной начистоту. Я помог бы тебе. Но ты решил обмануть всех: меня, кредиторов и власти Карфагена. Многие из тех, кто имел с тобой дела, мертвы. Тебе нельзя доверять! Предлагаю тебе легкий выход!

Я достал из сумочки пузырек с ядом и показал его Куно:

— Либо ты пишешь предсмертную записку с раскаяньем, либо я стреляю тебе в живот и получаю удовольствие, наблюдая как ты корчишься в муках. Ни один человек в мире не доставил мне столько неприятностей сколько ты! Итак, твой выбор!

Куно помолчал и сказал:

— Яд!

Я сходил в его кабинет и принес письменные принадлежности. Разложил их на полу и отвязал правую руку Куно. Рядом поставил пузырек с ядом. Когда Куно закончил писать, я внимательно прочитал записку.

— По крайней мере тебе хватило ума написать, что ты отдал золото кредиторам до моего прибытия. Ты заслужил легкую смерть!

Я подтолкнул к нему ногой пузырек с ядом. Куно взял его, вытащил зубами пробку и выпил яд. Его тело несколько раз дернулось в конвульсиях, на губах выступила пена. Наконец он затих и его глаза остекленели. Я отвязал тело от спинки и перенес его на постель. Прибрался в комнате и уничтожил все следы своего присутствия. Поставил пузырек на тумбочку, рядом положил предсмертную записку, вытащил из уха трупа фитиль. Критически осмотрел получившуюся картину и пошел в комнату слуги. Развязал парня и отвел его в спальню Куно. Слуга уставился на труп хозяина и спросил меня:

— Как же так получилось?

— Совесть его заела, решил счеты с жизнью свести при помощи яда. Так с древности среди знатных людей повелось. Захотел смертью смыть позор с имени своего рода! Но ты соседям говори, что к нему невыносимые головные боли вернулись и поэтому он яд выпил. Терпеть больше не мог. Чиновникам из городского совета не ври, говори правду тогда целым останешься. Уже рассвело, мы с госпожой Фелицатой, к губернатору сходим, расскажем ему, как дело было, ты находись у тела, жди чиновников, предсмертную записку я заберу.

Поднялся к Фелицате, терпеливо перенес бурю упреков и обвинений. Терпение принесло свои плоды, я был награжден парочкой поцелуев. Фелицата судя по всему, уже оправилась от испуга. Я сказал:

— Время не терпит, пора выходить. Запомни самое главное, про золото ты ничего не знаешь, кроме невнятных слухов. Проспала всю ночь. Утром я тебя разбудил и рассказал о том что Куно принял яд. Гости Куно съехали ночью, когда не знаешь. Я могу на тебя положиться?

— Ты же знаешь, я все для тебя сделаю! — сказала Фелицата с самым серьезным видом.

— «Все», это слишком громкое слово. Просто помоги мне!

Я взял Фелицату под руку, и мы направились на рыбацкую пристань. Забрал с яхты сумку с документами и мешочек с золотом. После чего мы, направились в городской совет. Увидев меня, секретарь скорчил кислую мину. После взаимного обмена приветствиями, я сказал:

— К господину губернатору по важному и не отложному вопросу!

Секретарь зашел в кабинет, пробыл там минуту, после чего разрешил мне войти. Оставив Фелицату в приемной, я зашел в кабинет. Губернатор с утра был не в духе. Отмахнувшись от моих приветствий, он указал мне на стул.

— Надеюсь, ваши дела алькад, действительно окажутся срочными. Итак, предмет доклада?

Я достал мешочек и высыпал на стол золотой песок.

— Расскажите мне все! — потребовал губернатор.

Я говорил около тридцати минут. Рассказал почти все, умолчал только некоторые моменты и кое-где откровенно соврал, уж очень мне не хотелось разбирательства по факту того, что я отдал золото посреднику. Губернатор задумался.

— Мы можем догнать людей кредиторов?

— Не думаю, Ваша светлость. Но золото для Карфагена не будет потеряно! Все кредиторы Куно известны тайной службе сатрапа. Думаю что с них крепко спросят, после получения вашего письма.

— Что предлагаешь сделать с людьми леса? Может быть военная экспедиция?

— Я считаю этот путь ошибочным! Мы получим большое количество проблем, Ваша светлость! Разожжем религиозную войну, у нас нет ничего для организации прииска: Ни людей, ни солдат! К тому же золотая россыпь, это не рудник! Сколько там золота не знает никто, стоит ли овчинка выделки? Мирный же путь сулит нам многочисленные выгоды, мы получаем союзников которые кроме оказания военной помощи, сами организуют добычу золота и продают нам его за бесценок. Возможно, мы получим какое-то количество работников для добычи селитры. Вожди и воины племени уже поняли выгоду от сотрудничества с нами: Одним совместным ударом, мы уничтожили Парму! Дипломатия не мой конек Ваша светлость, но я считаю что торговля принесет нам более значительную прибыль. Кто знает, сколько в сельве еще таких золотых рек? Нужно создать о себе добрую славу как о честных людях, это приманит к нам торговцев из других племен.

— Я все обдумаю и сообщу о ваших соображениях сатрапу, никаких договоров до его решения! Торгуйте сами, золото под строгий учет и в казну на хранение. Потребное количество товара получите от казны. Составите список!

— Слушаюсь, Ваша светлость!

— Как я понимаю, свидетелей того, что Куно выпил яд добровольно, у вас нет? — губернатор посмотрел на меня с иронией.

81
{"b":"277935","o":1}