— Площадка номер один! — Объявили громкоговорители хорошо поставленным мужским голосом. — Синий сектор: Участник номер шестьсот одиннадцать, Сирахама Кенчи, Япония, школа Редзинпаку. «Сад Разрушенных Камней», «Вадо Рю», «Винь Чунь», «Муай Тай», «Джиу-джитсу», «Широнэко Рю»…
Жены Горо одновременно фыркнули.
«… И стиль Гасящих… Дракон знает, как они его там называют» — Хмыкнул про себя Рю Горо и еще раз поаплодировал:
— А вот и наш герой-любовник! — И вздохнул. — Эх! Какого дракона я просрал, прости Дракон! Какого дракона! Ну, ничего — вот Аичка меня порадует — она очень старательная девочка! А там поставим перед фактом… и посмотрим, как мальчик выкручиваться будет… Девочки, а давайте сегодня на пляжик!
* * *
«Ну, и? Что делать, онээ-сан? Дедуля ведь прав — Кенчику сейчас об этом лучше не знать — сплошные волнения получатся! Еще сорвется и — всё! — нет главной резиденции Ордена Драконов в Токио!»
«Лично я, Младшая, вижу только одну проблему для Кенчи — мы трое. По этому надо подстраховаться с этой стороны и сделать самое очевидное — сказать об этом змеюке и кошатине… Чтобы они не психанули, когда узнают. Не будем психовать мы — не будет психовать Кенчик… А там втроем и решим — говорить ему вообще об этом или не говорить. Только вот в делах деликатных у тебя получается лучше, так что урок политинформации для девчонок — берешь на себя!»
«Оке… И надо будет еще эту… селедку с яойным именем проверить — вдруг тоже залетела? И, по-моему, сказать Кенчику надо будет обязательно! Чтоб никто не смог его шантажировать, угрожая, что расскажет обо всем нам… а то дергаться будет!»
«Ну-у-у… а почему бы нам его не подергать? Пусть кое-кто у него будет старшой женой, а кое-кто — ЛЮБИМОЙ! Только надо все спланировать… а то будет, как в прошлый раз!»
Мисаки ленивым движением застегнула спортивную сумку с направленным микрофоном и по всем правилам, как учила Сигурэ, начала поэтапный несуетливый отход с точки наблюдения. Мужчина, сидевший рядом и никак не могущий понять, что ж его так беспокоит последние десять минут, окончательно успокоился после того, как исчез раздражитель, который смогло заметить только его подсознание.
«Хм… Мелкая, может, сэнсэя тоже как-нибудь проверить на тему залета? Тихо так, без палева?»
«Точняк! Это такая спецоперация интересная будет! А если еще использовать фломастер — такие перспективы для агентурной разработки открываются… м-м-м…»
«Таки авантюристка ты в душе, сестра! Наглядная иллюстрация к пословице про тихий омут и чертей»
«А еще про горбатых и могилу…»
«Мало нас Кенчик лупил, мало… И сэнсэй пожалела…»
«Хо-хо-хо…»
«Ой!»
«Ты чего, онээ-сан?»
«Слух, Младшая… а нам не надо ли провериться, а? Больно уж Занге пакостно улыбалась во время последнего пикника…»
* * *
Уход. Нырок. Прыжок. Нырок. Прыжок.
Подставляться под эти оглобли я совершенно точно не собирался! Уж не знаю, с какого национального дерева слез этот «орангутанг» (когда его представляли, я благополучно пропустил мимо ушей его многоколенчатое имя и «страну изготовления», выцепив только стилевое направление — капоэйра), но дрался этот огромный «примат»… трудно. Весу в нем было под сотню кило и, вращаясь постоянно волчком, выкидывая ноги и руки, он представлял собой опасную и смертоносную мельницу.
В конце концов, мне ничего не оставалось, как обратиться к Подземному Миру… без ритуала, без подготовки…
Вштырило знатно:
— Апа-па-па-а-а-а! — И мощный сметающий удар-блок ногой.
Противник взвыл.
— Апа-па-а-а-а! — И сметающая подсечка против его подсечки…
«Орангутанг» катался по настилу площадки, схватившись за сломанную ногу.
— Иппон!
О начале поединка сообщали оригинально — выстрелом из сигнального пистолета. А об окончании — и это еще одна «фишка» этого сумасшедшего Турнира — на языке стороны-победителя… Как судьи умудрялись подстраиваться — понятия не имею.
Вообще-то, очень некрасиво я выиграл — голая сила против голой силы, никакого мастерства, техники… «без должной элегантности»!
С другой стороны, Призыв удалось выполнить буквально за три секунды! Но, опять таки, теперь, стоит мне «изгнать» пришлого, как все тело начнет ныть и болеть (а впереди еще несколько поединков!). Ну и такая мелочь, как обязанность всякого честного демонолога — накормить пришлого чем-нибудь вкусненьким…
Так что придется терпеть присутствие весь день! До самого вечера! Это, конечно, не инвалидность, но что-то где-то близко…
Чертова обезьяна!
Правда, с перепугу я очень сильного «рогатого» вызвал — оказалось, что «моя акума сильней твоя акума». Осталось только на экзорциста не нарваться.
* * *
— … такая леди делает в столь брутальном и грубом обществе… — Ворковал Апачай, уже минут десять «обрабатывая» одинокую женщину лет тридцати, сидевшую недалеко от компании мастеров. — Какое удовольствие культурной и образованной даме до этого замшелого ритуала взаимного нанесения увечий…?
Мастера Редзинпаку с крайне обалде… озадаченным видом следили за процессом вполне успешного и грамотного обольщения. В исполнении вдруг преобразившегося Апачая.
Статная женщина с каштановыми волосами, обрамлявшими красивое круглое, но чуть грубоватое обветренное лицо, слегка краснела… но не спешила вырывать руку, которой осторожно и невзначай завладел Апачай Хопачай. Она внимательно слушала комплименты, чуть склонив голову и прикрыв глаза. И уже давно оставила в покое древко своего копья с листовидным наконечником, за которое схватилась, когда на нее коршуном налетел огромный светловолосый атлет.
Она лишь короткими фразами задавала общее направление на редкость связанного и грубовато-изысканного монолога Апачая, вставляя короткие направляющие реплики своим низким хрипловатым голосом:
— Ваши предложения, господин Апачай?
— … сдается мне, такая красота более уместна на ближайшем пляже, где ее сможет оценить не только такой проницательный человек, как я, но и остальные…
Лишь Старейший, ехидно улыбаясь, краем глаза следил за тем, как Сирахама Кенчи на первой площадке с задорным «Апа-па-па-а-а-а!» теснит своего очередного противника. При этом Хаято Фуриндзи с аппетитом уничтожал уже десятый стаканчик мороженного… Разносчик мороженного, кстати, быстро понял свою выгоду и появлялся рядом с завидным постоянством… еще и успевал пополнять и разнообразить ассортимент товаров, не предложив еще ни разу одного и того же мороженного. И, кажется, у него на трибунах уже были примечены несколько других точек с выгодной клиентурой — сладкоежками.
— Культурная программа? — Женщина заинтересованно стрельнула огромными карими глазами из-под пышных ресниц.
— … а вы умеете кататься на доске, прекрасная Бальза? Не желаете ли научиться? Вы — на белой доске для серфинга в окружении океанских волн… в компании старательного инструктора… — Апачай прижал кончики пальцев к своей груди и чуть склонил голову. — Серьезный и плотный ужин на берегу океана после водных упражнений! Его можно будет закончить на мажорной ноте — бокалом-другим легкого вина под легкую закуску… исключительно, чтобы раскрепоститься, разумеется.
— Апа-па-па-а-а-а! — Кенчи, радостно прыгал по площадке, вставал на руки, делал сальто — праздновал очередную победу.
Судьи, проводившие поединок, махали на него руками, пытаясь вежливо согнать с помоста, чтобы освободить площадку для следующей пары. Пока — безуспешно — Кенчи веселился, как дитя.
— Принимается, господин Апачай! — Бальза решительно кивнула, Апачай с готовностью коснулся губами ее кисти, вскочил сам и помог подняться женщине.
— Господа! — Апачай гордо вздернул подбородок. — Постарайтесь не беспокоить меня по пустякам! Честь имею!
— Ну, таки… — Растерянно бормотал Кэнсэй, провожая взглядом две удаляющиеся фигуры. — Ну, таки… таки… да-а-а-а… счастливо, Апачай-ку… э-э-э… — сан…