Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не может быть! Оно еще и разговаривать умеет? О, Господи!

Ответ Ильфейенн немного успокоил его.

— Нет, не само Дерево, но Коллегия Товэрэчей по многим признакам прочла волю Дерева...

Джонатан почесал подбородок.

Гордон издал не членораздельный звук «хмф», — потом промямлил:

— Фантастическое оформление для симпатичной маленькой тирании. Но не в этом дело. Эту штуку надо убить. — И тут же добавил, бормоча вполголоса: — И неплохо бы его мамашу заодно — на всякий случай!

Джонатан расслышал и оглянулся на Ильфейенн, ожидая увидеть ярость на ее лице. Но она молчала, глядя на Сына.

— Энергетический удар отпадает. Похоже, оно поглощает энергию, — озабоченно бросил Гордон. — Если тепло отпадает... Бомбу? Попробуем взорвать. Я пошлю в арсенал за взрывчаткой.

Гаменза вырвался и побежал к нему. Серая ряса на бегу хлопала по ногам.

— Прошу вас, ваша светлость, мы решительно протестуем против вашей агрессии в отношении Дерева Жизни!

— Весьма сожалею, почтеннейший, — сказал Гордон, сардонически улыбаясь. — Для вас это, вполне возможно, и Дерево Жизни, но для меня это — растение-убийца!

— Но присутствие Сына Дерева — символ уз между Кайирилл и Балленкрайчем! — защищался Гаменза.

— Забудьте, здесь символ — мой кулак. Выбросьте из головы эту метафизическую чепуху, человек! Эта штука — убийца, и она мне нужна не более, чем любой убийца. Мне жаль вас, что вы завели такого монстра на своей планете, хоть я и не должен вас жалеть. — Он оглядел Гамензу с ног до головы. — Вы-то своим Деревом пользовались неплохо. Оно уже тысячу лет служит вам кормушкой. А здесь ничего не выйдет. Через десять минут от него останутся только щепки.

Замолчав, Гаменза повернулся на каблуках, отошел на двадцать футов и о чем-то тихо заговорил с Омеретто Имполантом.

Люди Гордона упаковали десять фунтов взрывчатки вместе с детонатором, подбросили к стволу. Гордон поднял ружье-излучатель, выстрелом из которого должен был вызвать взрыв.

Джонатану внезапно пришла в голову мысль, возникшая в последнюю минуту, и он бросился вперед:

— Стойте! Подождите минуту! Подумайте: щепки разлетятся на акр как минимум. Что, если каждая щепка начнет расти?

Гордон опустил излучатель.

— Да, пожалуй, ты прав. Разумная мысль.

Джонатан указал рукой в сторону сельских домиков, которые виднелись впереди.

— Гордон, эти фермы впереди, они выглядят ухоженными и вполне современными.

— Естественно. Мы применяем земную технику, ее последние разработки. Что ты хочешь этим сказать?

— Прежде всего, я понял, что ты не хочешь, чтобы твои молодцы выбирали все сорняки руками. Я прав?

— Прав? Естественно, не хочу! Нам завезли дюжину различных химикалий против сорняков. Гормоны... О!!! — Он запнулся, хлопнул Джонатана по плечу. — Конечно же, химикалии, растительные гормоны! Я сделаю тебя министром сельского хозяйства! Решено! Ты согласен!?!

— Подожди ликовать, сначала давай посмотрим, — прервал восторги Гордона Джонатан, — проверим, как они подействуют на Дерево. Впрочем, это растение, значит, должны подействовать. По идее, оно должно сойти с ума.

Все произошло, как они и предполагали, Дерево сошло с ума.

Это была страшная, незабываемая картина: усики извивались, сворачивались и стреляли без какого-либо смысла; пушистая белая голова вертелась и посылала пучки энергии во всех направлениях. Лепестки с огромной скоростью росли вверх и, вытянувшись на двести футов в небо, рухнули на землю. Налицо был полный разлад системы.

К тому времени, когда подвезли вторую установку, стало ясно, что сопротивление монстра сломлено, Сын сопротивлялся из последних сил, движения, и без того потерявшие даже намек на осмысленность, постепенно совсем прекратились, ствол обуглился, лепестки почернели и съежились... Меньше чем через минуту то, что было Сыном Дерева, превратилось в зловонно дымящийся обрубок. Битва закончилась победой людей.

17

Усталый, но удовлетворенный, Принц Гордон восседал на троне.

Друиды стояли неподалеку, лица их были мертвенно бледные и оба архи-Товэрэча Гаменза и Омеретто Имполант плотно завернулись в плащи. Мейнги, выстроившись в строгом соответствии с субординацией, стояли с другой стороны зала. Первым стоял Магнерру Ипполито, облаченный в красную мантию и гравированную кирасу. За ним Ирру Камметтви. Дальше стояли два функционера Красной Ветви.

В полной тишине прозвучал чистый и звонкий голос Принца:

— Сейчас я не смогу дать вам окончательного ответа. Не могу сказать вам, что мы еще не решили, каким путем пойдет Балленкрайч, существует ли еще некоторая неопределенность по этому вопросу. — Он шевельнулся в кресле, но руки его остались неподвижно лежать на подлокотниках. — К сведению как Мейнгов, так и друидов, для нас в этом вопросе нет ничего нерешенного. Мы едины в желании строить прекрасный, светлый мир. Теперь, когда с проблемой Сына Дерева покончено, я никому не окажу личного предпочтения. Нисколько не сомневаюсь в том, что вы, господа друиды, действовали исходя из самых лучших побуждений. Ваша вера крепка в вас, но вы такие же рабы по духу, как и ваши лайти. Это хорошо объясняет ваш поступок. — Он немного помолчал, затем продолжил:

— Вот на что я бы хотел обратить особое внимание. Вы знаете, что мы отказались от политических обязательств, мы заняты делом, — мы трудимся. Сейчас мы изготавливаем инструменты, нам необходимы лопаты, пилы, молотки и сварочные аппараты. Но это только начало. Через год мы начнем производить электрооборудование. Наши планы идут еще дальше, и через пять лет, на берегу озера Аллан, мы построим космодром. Лет через десять мы планируем отправлять наши грузы на любую из звезд, которые вы видите в ночном небе. Вполне возможно, что и на этом мы тоже не остановимся. Так что, Магнерру, вы можете отправляться домой, вам есть, что сообщить в Ампиану и Лабоне. Передайте обо всем, что вы услышали. Что же касается вас, — он повернул голову к друидам и продолжил, — то я сомневаюсь в том, что вы захотите вернуться к себе.

— Почему же вы так считаете? — резко отреагировал Гаменеза.

— Скажем так, к моменту вашего возвращения на Кайирилл е может случиться переполох.

— Ну, это, можно сказать, только предположение, — произнес Хабальятт, растянув в очень короткой улыбке свой рот.

Джонатан сидел в кресле на личной веранде Принца и разглядывал, как на поверхности озера пылали отблески заката. Рядом в похожем кресле сидела Ильфейенн. На жрице было просторное белое платье. Она наблюдала за Гордоном.

Гордону было не успокоиться, он то вскакивал, то садился, без конца что-то говорил, постоянно жестикулируя, и хвастался.

Сколько всего было уже сделано. Построены новые плавильные печи в Палинсе, открыты сотни новых школ, собраны силовые установки для новых сельскохозяйственных машин. В армии теперь есть ружья. Он хвастал, не зная удержу.

Гордон снова пробежался по веранде, повернулся к Джонатану:

— Они очень быстро осваивают новшества, но в них остался варварский стержень. Тут уж ничего пока не поделаешь. Любят драки, любят дикую жизнь, весенние карнавалы с огненными ночными плясками. Это у них в крови, они на этом выросли, и я не в силах их этого лишить. — Он весело подмигнул Джонатану. — Главное вовремя ослаблять напряженность. Самых горячих бойцов я решил отправить против кланов на Вайл Макромби. Путь туда далек — это на другом континенте, пусть поубавят пыл. Ловко? Убил сразу двух зайцев: в борьбе с людоедами они порастрясут воинственный пыл, поубавят спеси и заодно завоюют новый континент. Не спорю, кровавое дело, не спорю, но необходимое для их души. К молодым мы относимся по-другому. Мы им прививаем идею о том, что героем может стать скорее инженер, чем солдат. Пройдет совсем немного времени, и идея принесет свои плоды. Пусть их отцы очищают Матенду Кейп. За это время новое поколение успеет вырасти.

82
{"b":"266875","o":1}