Литмир - Электронная Библиотека

– Красивая девчушка, мистер Гордон.

Тот рассмеялся:

– Так вот почему я не могу тебя дозваться по утрам? Тоже подглядываешь?

Том заговорил с той фамильярностью, что появляется между хозяевами и преданными слугами после долгих лет совместной жизни.

– А разве глаза есть лишь у вас, мистер Гордон?

– Том, кто она?

– Не знаю. Я вижу ее только здесь.

– Как ты думаешь, она согласится прийти сюда на обед?

Старик пристально посмотрел в его лицо острым взглядом.

– Затрудняюсь сказать, мистер Гордон. Пока не спросишь, не узнаешь.

Гордон снова уставился на пляж. Вытянувшись на простыне, девушка стала почти незаметной среди светлого песка.

– Сходи, Том. Пригласи ее на обед.

* * *

Опустив голову на руки, Мэри задремала. Утренние лучи грели спину приятным чистым теплом. Она вспомнила душную потную жару в зале во время вчерашнего представления. Взгляды возбужденных зрителей липли к телу, растекались по коже. Какими же убогими были эти мужчины, если они получали удовольствие от дешевого и, в общем-то, противного зрелища. Самое трудное начиналось после выступления. Разгоряченные любители развлечений отказывались понимать, что с окончанием шоу девушки не собираются проводить с ними время. Подружки переодевались, ждали в машине, пока Джо получит вторую половину гонорара, и уезжали.

Обычно Эвелина и Джо отправлялись куда-нибудь тратить деньги, а Мэри возвращалась домой и сразу же бросалась в ванну смывать липкие взгляды и похоть толпы. Потом девушка читала и ложилась спать. Иногда среди ночи ее будили сопение и скрип кровати, доносившиеся из комнаты любовников.

Утром Мэри просыпалась намного раньше утомленной парочки и сразу уезжала на пляж. Когда она возвращалась, Джо и Эвелина уже не спали. Мэри готовила на всех завтрак, после которого ее компаньоны исчезали. Весь день они проводили на скачках и появлялись только к вечеру.

Иногда Джо просаживал все, что у них было, и они занимали деньги у Мэри, но ни разу не отдали ей ни цента. Она не пыталась вернуть долги, поскольку понимала тщетность таких попыток.

Несмотря на эти мелкие неприятности, ей удалось скопить и положить в банк около пятисот долларов. Раз в неделю Мэри выезжала в Майами, чтобы посмотреть новый фильм или поужинать. К своей роли на сцене она относилась совершенно равнодушно, поскольку от нее требовалось изображение чувства, а не само чувство.

Мэри подняла голову – в двух шагах от нее стоял седой морщинистый негр. Мягко улыбнувшись, он нерешительно произнес:

– Мэм?

– Что вам надо?

– Мистер Гордон Пэйнтер передает вам привет и просит пожаловать к нему на обед.

Старик показал рукой на виллу. Мэри давно заметила большой дом за железным забором – дом очень богатого человека. Она повернулась к негру.

– Передайте мистеру Пэйнтеру мою благодарность за приглашение, но если он хочет меня видеть в своем доме, то почему, черт побери, не пришел сюда сам?

В глазах старика блеснули озорные искорки.

– Да, мэм. Я обязательно передам ему ваши слова.

Он поклонился и пошел к дому.

Мэри проводила его взглядом. Какой странный способ знакомиться с девушкой – посылать к ней слугу. Наверное, этот мистер Пэйнтер просто-напросто старая развалина. Хорошо, что она поставила его на место.

Полежав еще несколько минут, Мэри встала, собрала вещи и уже направилась к машине, когда услышал за спиной скрип песка под быстрыми шагами. Она обернулась. По пляжу бежал молодой парень в белых шортах и белой трикотажной рубашке. Ветерок с океана трепал его светлые волосы.

– Мисс! Подождите, мисс.

Мэри остановилась. Ее догнал очень высокий молодой человек с приятным открытым лицом и голубыми глазами. Он запыхался.

– Я боялся не застать вас. Но мне надо было хоть что-то набросить на себя.

Мэри молчала. Он улыбнулся.

– Да, сегодня я не в форме. Никак не могу восстановить дыхание. Меня зовут Гордон Пэйнтер.

Мэри по-прежнему равнодушно молчала, и Гордон понял, что этой девушке его имя ничего не говорит. Она не знает Гордона Пэйнтера!

– Несколько раз я видел, как вы плавали недалеко от моей виллы. Люди редко забредают сюда. Здесь слишком одиноко.

Девушка ответила приятным низким голосом:

– Поэтому я сюда и приезжаю. Не люблю, когда вокруг люди. Они мне мешают.

– Извините, мисс. Я боюсь выглядеть назойливым, но хочу пригласить вас...

– Спасибо, мистер Пэйнтер. Это очень мило с вашей стороны. Когда-нибудь в другой раз.

Мэри отвернулась.

– Позвольте проводить вас до машины. Ваше лицо кажется мне знакомым, но я никак не могу вспомнить, где мы могли встречаться. Возможно, на банкете у сенатора?

Скользнув по нему настороженным взглядом, она не заметила в лице Гордона и тени насмешки. Этот милый парень совсем не походил на мерзких извращенцев, приходивших на ее выступления. Значит, видеть он ее нигде не мог. Наверное, просто пытается познакомиться. Мэри улыбнулась:

– Я не думаю, что мы могли с вами где-то встречаться, мистер Пэйнтер.

– Вы уверены в этом, мисс... мисс...

Девушка промолчала. Когда они подошли к машине, Мэри быстро бросила сумку на заднее сидение и села за руль.

– Судя по номеру, вы из Нью-Йорка, не так ли? Я тоже. Может быть, мы встречались...

– Нет, мистер Пэйнтер. Мы никогда не встречались.

Она включила зажигание.

– Послушайте, мисс... мисс... я надеюсь, что не выжил вас с пляжа?

– Нет. Это не удалось даже вам. Мне здесь нравится.

В его голосе появилась надежда:

– Может быть, вы согласитесь прийти на обед хотя бы завтра?

Она рассмеялась.

– Может быть. Почему бы вам не спросить меня об этом завтра?

Мотор взревел, машина рванула с места. Некоторое время Гордон стоял на обочине, потом недоуменно почесал в голове. Эта странная девушка вела себя так, словно никогда о нем не слышала. А, может, просто прикидывалась? Завтра он постарается это выяснить.

7

Приехав следующим утром на пляж, Мэри не поверила своим глазам. Прямо на песке под зонтиком был накрыт стол, а рядом с ним, широко улыбаясь, стоял Гордон Пэйнтер.

– Вы опоздали на десять минут.

Она не в силах была вымолвить ни слова.

– Я...

– Я решил не рисковать и попросил Тома накрыть здесь.

– Вы вкладываете слишком много души в пустяки, мистер Пэйнтер.

– Мне так не кажется, мисс Безымянка.

– Как вы меня назвали?

Он быстро ответил:

– Мисс Безымянка. Мне так даже нравится. Получается очень романтично.

Она медленно улыбнулась:

– Никакой загадки во мне нет.

– В Майами любая девушка без имени – загадка.

Он повернулся к столу:

– Надеюсь, вы любите креветки. Том готовит потрясающий креветочный салат.

– О, да! Я их просто обожаю.

– Вот и отлично. Прошу к столу.

Она сбросила халат на песок:

– Мне хочется сначала искупаться.

Гордон, уже севший за стол, встал, снял рубашку, брюки бросил их рядом с ее халатом. На нем оказались ярко-желтые плавки:

– Хорошо. Я готов.

Они побежали по прохладному песку к воде. Мэри нырнул в высокую волну и тут же выскочила, как ошпаренная. Стуча зубами, она крикнула:

– Вода ледяная!

Гордон улыбнулся:

– Я обязательно сделаю Тому замечание и выясню, нельзя ли для вас провести отопление прямо в воду.

Она засмеялась:

– Сумасшедший.

Мэри уже выходила на берег, когда налетевшая сзади волна сбила ее с ног. Гордон легко выхватил девушку из воды, осторожно поставил перед собой. Их лица оказались близко-близко, и он серьезно сказал:

– Теперь, когда я спас вашу жизнь, мисс, может быть, вы откроете мне свое имя?

У Мэри защемило сердце – в его взгляде было многое, напомнившее ей Майка: та же открытость, та же мягкость. Она встряхнула головой и лукаво улыбнулась:

– Полагаю, что этого требует вежливость.

Он кивнул, не разжимая рук:

38
{"b":"266309","o":1}