Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он был шокирован тем, что ей удалось извлечь из этого разговора, который грозил обернуться настоящей катастрофой.

– Я всегда буду делать то, что будет лучше для тебя, Хейвен.

– Могу я кое о чем у тебя спросить?

Кармин тяжело вздохнул.

– Только если это не имеет ничего общего с драконами.

– Все эти девушки заслуживали подобного обращения? Ты говоришь, что я не заслуживаю того, чтобы мне делали больно… означает ли это, что они этого заслуживали?

– Эм, нет. Даже в тех случаях, когда они были готовы к этому и понимали, каким я был. Это в любом случае неправильно. Если бы у тебя была хотя бы капля здравого смысла, то ты бы сейчас убежала от меня как можно быстрее.

– Если бы у меня была хотя бы капля здравого смысла? – подразнила она его. – Снова называешь меня глупой, Кармин?

– Считаешь себя забавной, да? – опустив руки на ее бока, он начал ее щекотать. Она оттолкнула его и попыталась вырваться из его рук, но он продолжал ее щекотать, наслаждаясь звуками ее смеха.

Она смеялась так сильно, что у нее подогнулись колени, и он крепко прижал ее к себе, дабы она не упала на землю.

– Думаю, Тесс мило поступила, рассказав мне об этом.

– Словам «Тесс» и «мило» совершенно не место в одном предложении. Эта сучка далеко не милая, – Хейвен пихнула его локтем под ребра, и он ухватился за ушибленное место. – Черт, колибри. Возможно, мне следует звать тебя ястребом. Ты умеешь быть задиристой.

Она улыбнулась.

– Ты пробуждаешь это во мне.

Кармин поцеловал ее в макушку, испытывая чувство благодарности из-за того, что ей было настолько комфортно рядом с ним, что она не пыталась быть тем человеком, которым на самом деле не является.

– Почему это не беспокоит тебя? Все то, что рассказала тебе Тесс, и мой темперамент в целом… тебя как будто все это попросту не трогает. Я ожидаю того, что однажды ты все это осознаешь и сбежишь от меня.

– Некоторые вещи беспокоят меня, но ты стал другим. Ко всему, ты же знаешь, что я не могу сбежать. Это невозможно.

– Что ты такое говоришь? Это было бы проще простого, ведь практически никто и не знает о твоем существовании. Ты могла улизнуть посреди ночи. Не подумай, что я предлагаю тебе сейчас подобный вариант, но я уже думал об этом. После того, как мне исполнится восемнадцать, я получу доступ к своему траст-фонду. Мы с тобой могли бы попросту исчезнуть, убраться подальше ото всего этого дерьма. «Мазду» мы, наверное, не смогли бы взять, потому что в нее вмонтирован GPS-чип.

Хейвен не успела ему ответить, поскольку рядом с ними раздался голос Доминика.

– Чем занимаетесь, ребятки?

– Я пытаюсь уговорить Хейвен на «злого дракона», но пока что безрезультатно, – ответил Кармин, приподнимая бровь и смотря на Тесс.

Хейвен, покраснев, спрятала лицо.

– Не нравится, когда твоя девушка знает о том, какое ты на самом деле ничтожество? – спросила Тесс.

Кармин показал ей в ответ средний палец.

– Что ж, – сказал Доминик, сурово смотря на них обоих. – Мы поехали домой. Ты сможешь вести машину, или вас подвезти?

– Смогу, – ответил Кармин. – Я мало выпил.

Кармин посмотрел на часы после того, как они распрощались.

– Уже практически час ночи. Хочешь тоже вернуться домой?

Она кивнула. Они сели в машину, и он завел двигатель, выезжая на боковую дорогу, ведущую к шоссе. Кармин посмотрел на Хейвен, которая смотрела на проносящиеся за окном деревья.

– Что такое?

Она слишком сильно притихла.

– Я думала, что знаешь.

– О чем?

– О том, что во мне тоже есть чип.

Кармин с замешательством посмотрел на нее, убавляя звук играющей в машине музыки.

– В смысле?

– Как в твоей машине… у меня тоже есть GPS-чип.

Услышав эти слова, Кармин нажал на тормоза, машина остановилась с громким визгом. Хейвен уперлась руками в панель машины, широко распахнув от шока глаза.

– У тебя есть чип, отслеживающий твое передвижение?

– Он во мне, – ответила она. – Под моей кожей.

– Скажи мне, что это шутка. Твой отец ввел тебе чип, как какой-то собаке?

Она покачала головой.

– Это сделал не мой отец. А твой.

Кармин несколько раз моргнул.

– Мой отец? Ты уверена?

– Да. Я же была там, когда он это делал. Он ввел иглу в мою спину. Еще он проводил ватной палочкой по внутренней стороне моей щеки. Я не знаю, зачем он это делал. Он сказал, что я никогда не смогу сбежать. Это невозможно.

Внутри у Кармина все перевернулось, внезапно он почувствовал себя так, словно его вот-вот стошнит.

* * *

Выйдя из лифта на пятом этаже отеля «Belden Stratford Hotel», Винсент направился к своему номеру, расположенному в конце коридора. Его усталые глаза быстро приспособились к приглушенному свету. Он не мог припомнить, когда он в последний раз нормально спал ночью, такой напряженный график никогда его еще так не изматывал.

После постоянной смены часовых поясов и обилия дел он с нетерпением ожидал возможности немного отдохнуть. Это было удивительно, но предстоящие десять часов были у него свободны, и он собирался провести их только лишь в постели. Он устал от перелетов. Устал от работы. Устал от разговоров. От мыслей. Ему хотелось хотя бы раз насладиться относительным покоем.

Его телефон зазвонил в тот же самый момент, когда он зашел в свой номер. Он посмотрел на часы – было уже практически шесть часов утра.

Он достал свой телефон, испытывая невероятную усталость от дел, и удивился, увидев на экране номер Кармина. Винсент присел на край кровати.

– Не рановато ли ты проснулся, сын?

Кармин вздохнул.

– Это зовется бессонницей, помнишь? Я никогда не сплю.

Винсент прекрасно знал, что это такое.

– Что случилось?

– Ничего, – ответил Кармин. – Я не могу просто так позвонить отцу и поздравить его с Новым годом?

Винсент был удивлен. Кармин никогда еще не звонил ему просто так.

– И тебя с Новым годом. Как ваш вечер, у всех все было хорошо?

– Полагаю, все прошло нормально.

– Без драк?

– Да, я никого не отправил в больницу.

– Хорошо, – ответил Винсент, зевая. Небо за окнами начинало светлеть с приближением рассвета. – Чем займетесь сегодня?

– Я не знаю, – сказал Кармин, – но, полагаю, ты и сам сможешь сказать чуть позднее. Ну, знаешь, благодаря отслеживающему чипу, который есть у Хейвен.

Винсент едва не пропустил эти слова мимо ушей, потребовалась минута на то, чтобы он их осмыслил.

– Она рассказала тебе?

– Возможно, она упомянула об этом, – сказал Кармин. – Еще она, возможно, упомянула про ватную палочку, которой ты проводил по ее щеке. Она ведь не приходится нам двоюродной сестрой или какой-нибудь родственницей? Она не какой-нибудь незаконнорожденный ребенок?

Винсент вздохнул, не намереваясь углубляться в эту тему со своим сыном.

– Никакого кровного родства у нас с ней нет.

– Ладно, проехали, я просто поинтересовался.

Винсент закрыл глаза. Его сын подбирался к нему все ближе.

Покой вновь оказался мимолетным.

Глава 26

В первую неделю января, пролетевшую достаточно быстро, мальчики вернулись к учебе. В пятницу утром Хейвен, проснувшись, немного полежала в постели, а затем направилась в библиотеку. Бросив взгляд в сторону лестницы, она вздрогнула и прижала руку к груди, поскольку у нее едва не выскочило сердце. Доктор ДеМарко стоял в нескольких футах от нее, скрести руки на груди.

Он всю неделю находился в Чикаго, поэтому Хейвен совершенно не ожидала его здесь увидеть. Она не отводила от него взгляда, раздумывая над тем, когда он вернулся домой, хотя гораздо больше ее интересовало то, что он делал на третьем этаже. Некоторой частью себя – той самой, которая никогда не забудет о том, что он с ней сделал – она чувствовала, что что-то было не так. Она попыталась отыскать в его глазах какие-нибудь скрытые эмоции, и заметила промелькнувшее в них раздражение.

79
{"b":"262843","o":1}