Литмир - Электронная Библиотека

Он перестал жевать, открывая глаза.

- Точно нет.

- Что? - защищаясь, сказала я. - Ты даже не знаешь, что я хотела сказать!

Он откусил еще кусочек бисквита и попытался скрыть улыбку.

- Я знаю. И мой ответ будет нет.

При виде его улыбки, мое сердце забилось немного быстрее.

- Как будто ты можешь остановить меня, дедушка.

Он наклонился вперед, положив обе руки на стол.

- Я могу попробовать, демоническая девушка.

- Давай же. Это имеет смысл. Взглянуть всего одним глазком на церковь.

- Коробки там не будет.

Я схватила его за руку и потянула наверх.

- Тогда не будет никакого вреда, если мы просто посмотрим.

ГЛАВА 22

Мы сели на автобус через город к Церкви Святого Винсента. Я немного расстроилась, что водитель не позволил мне занести мою чашку в автобус. Я отказалась выбрасывать её, так что выпила залпом и бросила в мусор у его ног, прежде чем пройти по проходу, сразу за Лукасом.

Когда мы проехали полпути, я думала, что водитель остановиться и выпнет нас отсюда, потому что Лукас не сидел на месте. Он продолжал прыгать из стороны в сторону, чтобы посмотреть на пейзажи, которые мы проезжали. Он не был в городе уже много лет, так что я могла понять его волнение.

- Все стало так по-другому, - сказал он, когда мы подошли к Церкви Святого Винсента. Он практически подпрыгивал от самой автобусной остановки. - Так много больших зданий!

Я повернула ручку и прошла через двери церкви.

- Ты должен увидеть новый магазин Остановись-и-Купи. Настоящее произведение искусства.

Его энтузиазм был заразительным, и это заставило меня улыбнуться.

- С тех пор, как я не вижу вас в церкви по воскресеньям, Мисс Даркер, я считаю, что это не внезапный кризис веры, - сказал голос, когда дверь за нами закрылась.

- Отец Сандерс, - улыбнулась я. Отец Сандерс был священником в нашей церкви столько, сколько я помню. Он очень любил ходить в парк в солнечные летние дни и рассказывать истории детям на детских площадках. Для священника у него было просто адское воображение. - Что вы здесь делаете?

- Я начальник исторического отдела. Вы бы это знали, если бы вы и ваша мама проявляли более активный интерес к этому сообществу, - он склонил голову к Лукасу. - А это кто?

- Это мой кузен Лукас. Его родители думают о переезде в город, поэтому они отправили его первым, чтобы все проверить.

Отец Сандерс улыбнулся и протянул руку.

- Пенанс - это прекрасное место для жизни. Добро пожаловать.

Лукас взял руку священника и пожал её.

- Спасибо, Отец.

- Так об этой активности сообщества, - сказала я с улыбкой. - Это на самом деле, почему я здесь.

- Да?

- Мама отправила меня сюда, чтобы все осмотреть. Вы были ограблены в начале недели, не так ли?

Он ощетинился.

- Не думаю, что вы должны рассматривать это как ограбление. Это историческая достопримечательность. Они не украли ничего ценного.

- Так вы говорите, что ничего не было украдено?

- Я говорю, что здесь нечего взять.

- Вы уверены?

Он улыбнулся и покачал головой.

- Ах, как я пропустил ваше упрямство. Я никогда не встречал никого с такой реакцией на слово «нет».

- Ну, вы меня знаете. Я стремлюсь угодить. Не возражаете, если мы просто осмотримся? Если я вернусь слишком быстро, мама обвинит меня в том, что я лодырь. Вы знаете родителей. И я полностью очарована этим местом. История - это мой новый интерес.

Он не выглядел убежденным, что имело смысл. Его сестра Ана Сандерс была моим учителем истории в прошлом году. Я уверена, что он слышал о многих моих побегах во время занятий.

- История?

- Серьезно! - я покосилась на Лукаса и почувствовала, как тепло прилило к моим щекам. - История сейчас довольно популярна.

О Боже...

- Правда?

Я кивнула, пытаясь избегать взгляда Лукаса. Я не могла поверить, что на самом деле собиралась сказать это вслух! Прочищая горло, я сказала:

- У нас есть доклад, и он полностью погружает меня в девятнадцатый век.

Отец Сандерс просветлел.

- У нас есть немного памятных вещей с середины и до конца восемнадцатого столетия. Если вы действительно заинтересованы, я могу замолвить слово Келли в историческом обществе. Я не могу позволить вам покинуть помещение с одним из этих предметов, но вы можете посмотреть.

- Это было бы замечательно.

- Считайте, что это сделано, - он бросил взгляд через плечо на дверь. - Мне нужно поговорить с Филом о тюльпанах. Просто дайте мне знать, когда вы будете готовы уйти, чтобы я мог закрыться.

Я кивнула и отдала ему честь.

- Будет сделано.

Махнув рукой, он повернулся и исчез за дверью.

Я ждала, пока не увидела, как он проходит мимо окна по направлению к сараю.

- Хорошо. Если бы ты был древней коробкой, то где бы ты был?

Лукас осмотрел комнату, нахмурившись.

- Не здесь.

Я хотела показать ему средний палец, но решила, что жест будет потрачен впустую. Он, вероятно, и понятия не имел, что это значит. Вместо этого, я пошла работать. Главное помещение было довольно простым. Старые деревянные скамьи выстроились по обе стороны комнаты. Подиум в начале зала был довольно старым и, очевидно, не был установлен​​ в то же время, что и скамейки, но все еще стоял. Я думала, что что-то слышала о предстоящем сборе средств для дальнейших реставраций. Что-то о мороженом. Может быть, Отец Сандерс был прав. Мы должны принимать более активное участие. И эй, если бы здесь было мороженое, то меня можно было полностью убедить.

Лукас пошел в один конец, я - в другой. К тому времени, как я обошла всю комнату, то начала отчаиваться. Мы искали больше часа, и ничего. Мы не могли находиться здесь дольше. Мы и так пробыли уже слишком долго, и довольно скоро Отец Сандерс мог начать что-то подозревать.

- Я даже не могу понять, где была эта чертова коробка, намного меньше чем то, где она находится сейчас, - я откинулась назад и скользнула вниз по стене на землю. - Я имею в виду, она бы не находилась где-нибудь на открытой полке. Она должна быть где-то спрятана.

- Ты имеешь в виду в какой-нибудь тайник?

- Ты так не думаешь? Она не может быть просто в каком-нибудь выдвижном ящике или где-то закрыта.

- Может быть, так и есть. Может быть, тот, кто положил её здесь, понятия не имел, что это такое.

- Точно нет, - я покачала головой. - Я не поверю этому ни на секунду. Почему тогда никто не открыл её раньше? Или выбросил? Нет, тот, кто положил её здесь, должен был знать, что это такое. Они, должно быть, спрятали её где-то...но где?

Лукас оглядел комнату и пожал плечами. Он не ожидал ничего найти, он все еще казался таким же унылым, как и я.

- Здесь не так много мест, где можно что-нибудь спрятать.

Он был прав. Я искала по всем стенам и под скамейками, рассматривая каждую трещинку. Здесь не было никаких видимых швов, намекающих на тайные укрытия, да и не было вообще никаких обычных признаков. Кнопки, защелки, странные картины и ковры. Мы обыскали здание сверху донизу. Лукас был прав. Здесь не было ничего, лишь столетняя пыль и много пауков.

Я поднялась на ноги и подошла к окну, глядя на старое кладбище.

- Есть место, которое мы не проверяли.

Лукас проигнорировал.

- Мы вывернули это место наизнанку.

- Внутри, - я постучала в окно. - Но не снаружи.

- Ты же не предлагаешь копать...

- Иу! Конечно, нет. Но не повредит, если мы просто осмотримся. Если что-то недавно произошло, то мы сможем это увидеть.

Он не выглядел убежденным, но все равно последовал за мной во двор.

Здесь было всего пятьдесят или около того надгробий, все от 1712 до 1910 годов. Большинство из них разрушились, большие куски камня лежали на земле рядом с ними, а в ряде случаев, надгробия отсутствовали вовсе. Я споткнулась об одно из бледно-гранитных, которое было треснутым, и начала падать. Сильные руки поймали меня прежде, чем я ударилась о землю, отводя меня от препятствий. Оно находилось там некоторое время, ветви и сорняки росли вокруг него, почти скрывая камень от зрения. Лукас отпустил меня, щеки слегка покраснели, и мы снова пошли вперед.

39
{"b":"258712","o":1}