Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Кило. Ты мне не веришь.

Макс. Ошибаешься, никакая она не белая ворона. Да и отчего бы ей быть белой вороной? Только потому, что тебе этого хочется? Только потому, что ты думаешь: мне уже четвертый десяток, молодость прошла, а ни одна душа меня не разглядела, не увидела меня таким, какой я есть. Не угадала, какой я на самом деле. (Смеется.) А она разглядела!

Кило. А почему бы и нет!

Макс. Надо же, именно она! Ах-ах-ах, бедная больная овечка!

Кило. А почему бы и нет?

Макс. Потому что это невозможно! Потому что так не бывает!

Трое подвыпивших поляков проходят мимо, хлопают Макса по плечу, что-то говорят ему по-польски.

Что же она тебе набрехала? Как же ей удалось тебе внушить, будто она девочка-подросток? И ты даже не смеешь к ней прикоснуться?

Кило. Она не девочка-подросток.

Макс. О нет, Кило, далеко нет!

Кило (после некоторого колебания). Я все знаю о ней, Макс. И тебе я все расскажу, только обещай молчать, это секрет.

Макс кивает.

Она была помолвлена целый год с одним молодым французом, они должны были пожениться. И Фламин этого хотел. Она никак не может забыть того человека, так они любили друг друга, она жила с ним, как жена, как сейчас хочет жить с ней Ламбер. А потом, потом он упал в печь для обжига извести.

Макс. Здесь, в Верьере?

Кило. Да.

Макс. Когда это было?

Кило. В прошлом году.

Макс. В прошлом году в печь упал Жан-Мари из Рана, но вряд ли это мог быть он.

Кило. Так ты его знал?

Макс. Конечно. В прошлом году виделся с ним каждый день. Малу сказала тебе, что была с ним обручена?

Кило. Да, его звали Жан-Мари. Когда он умер, сказала она, она вроде бы лишилась рассудка, сама не знала, что с ней творилось, она стала много пить и всякое такое, а потом заболела.

Макс. Из-за этого мальчишки? (Начинает истерически смеяться.)

Кило. Снова ты мне не веришь?

Макс (истерически хохочет). Верю, верю, верю!

Кило (сердито). Никто не хочет говорить со мной искренне, все мне морочат голову.

Макс (становится серьезным). Кроме меня. Я один никогда не морочу тебе голову, запомни это. Есть две вещи, в которых ты должен всегда соблюдать осторожность. Никогда не верь тому, что бабы рассказывают тебе, и, во-вторых, никогда не верь их признаниям. Ну, чего уставился? (Обнимает его за плечи.) Что с тобой? Ты боишься меня? Я ведь желаю тебе добра, Кило. Возможно, у Малу есть особые причины пудрить тебе мозги. У женщин на то бывают разные причины, с этим народом никогда не знаешь, на каком ты свете. Впрочем, ведь Жан-Мари действительно упал в известковую печь.

Кило. Вот видишь.

Макс. Забудь об этом. (Он потуже затягивает шарф Кило, глубже надвигает ему на голову кепку.) Завернись-ка получше. Похолодало. Туман…

Картина пятая

Конденсаторная. Четыре часа утра. Малу ходит взад-вперед. Курит. Расчесывает волосы. У печки сидит Б о б е к в армейской шинели.

Малу. II пе vient pas. Quelle heure est-il?[232]

Б о б e к. Quatre heurs[233]. (Говорит что-то по-польски, показывая на печурку.)

Малу. Non[234].

Бобек протягивает ей фляжку с можжевеловой водкой.

Мне запретил врач. Это вредно для почек. У меня больные почки. Les reins[235]. (Показывает.)

Он не понимает, отвечает ей что-то по-польски.

Ты тоже ничего не понимаешь. (Она смеется, он смеется вместе с ней.) Смейся, смейся. Comprends pas?[236] Бобек. Non.

Малу. Ну, вот и отлично. Скотина. Лентяй. Пьяница. Скотина. Comprends pas?

Бобек качает головой. Малу мурлычет какую-то мелодию, делает несколько танцевальных движений и вдруг останавливается.

Не знаю, что творится с моим телом. Видно, оно требует своего, никак не может успокоиться. Или просто здесь слишком жарко? Quelle heure est-il?

Бобек. Quatre heurs.

Малу. Третья смена заступает в четыре. Почему их до сих пор нет? (Выглядывает в входной проем, мурлычет что-то себе под нос. Пауза.) Через три дня меня здесь уже не будет, Бобек, — ни в конденсаторной, ни в деревне. И никто не сможет меня удержать. Compris?[237] (С энергичным жестом.) Фюить — и нет меня, как в воду канула. Moi.Ich[238]. Этот дым от кокса очень вреден для легких. А легкие у меня тоже больные. Poumons[239]. (Указывает на кучу кокса и на свою грудь. Кашляет.)

Бобек с серьезным видом кивает.

И знаешь, где еще у меня болит? La tete[240]. (Обхватывает руками голову.) Je suis malade. Partout[241].

Бобек сочувственно качает головой.

Так я обычно говорю, чтобы не ошибиться. Кругом больна. (С горьким смешком.) Да это и чистая правда. И знаешь, ни на одну секунду, ни на одну минуту я не вспомню Верьер. Забуду вас всех, Бобек, забуду все-все и этот завод, как только сяду в поезд. Все это перестанет для меня существовать. Так же как я забыла прошлый год. Аррас. И болезнь… То, что тогда произошло, уже не имеет значения и больше не существует. Я уезжаю с ним, Бобек, слышишь? Он мой любовник, хотя мы еще не были с ним в постели. Он подождет, сказал он. И я тоже. Вчера я сделала ужасную гадость. Но об этом никто не узнает. Я ведь хотела как лучше. И потом, у меня не было другого выхода, Бобек. Но я надеюсь, об этом никто ему не проболтается. Через три дня мы с ним уедем, вдвоем. Ну пей. Пей сколько влезет. Пусть кишки твои горят огнем, пусть они покроются ожогами и язвами, а твои польские мозги совсем перестанут соображать. Пей, пей, наливай зенки. А потом хорошо бы тебе свалиться в котел для выпаривания, и распасться там на волокна, и раствориться в сиропе. Да побыстрее. Я вся горю, Бобек. Вот пощупай. (Берет его руку и прикладывает к своей щеке.) Мне ведь нужен покой, как сказал врач в Аррасе. По крайней мере еще месяца три. (Смеется.) Видел бы он меня сейчас, как я разгуливаю в тумане или сижу здесь в четыре часа утра среди коксового чада. Слышишь шум? Нет? Это первые крестьяне прибыли со свекловицей. Comprends pas? Нет? Ну хорошо. (Выглядывает наружу.) Эти бурты свеклы при свете фонарей — такая странная картина, будто мы на какой-то другой планете, не на земле. И люди совсем не похожи на обычных людей, они похожи на лунных человечков. Сейчас за ними никто не наблюдает, вот они и слоняются по двору, вместо того чтобы работать. Изредка кто-нибудь ткнет вилами свеклу в желобе, только и всего. Еще три дня, думают эти лунатики, и мы вернемся к себе домой — в Италию, в Германию или Бельгию. И один из них думает о том, как я поеду с ним в Бельгию. Напрасно думает. Он ошибается, Бобек. Я вынуждена обмануть его, Бобек, да, обмануть моего губошлепа толстощекого, хотя я и люблю его. Je l’aime[242]. Никто не сможет отнять его у меня, будь он хоть семи пядей во лбу, я этого не позволю. (Пауза. Она возвращается, подходит поближе к огню.) Вчера я поступила по-свински. Но об этом ни одна душа не узнает — уговор дороже денег. А послезавтра меня уже здесь не будет. Если все пройдет как задумано. Должно же пройти, верно, Бобек? (Гладит его по щеке.) Я знаю, что тебе я тоже нравлюсь, хоть ты всегда молчишь. Верно? Ты славный парень. Но по тебе я скучать не буду, и ты по мне — тоже. Тебе ведь совершенно безразлично, кого ты обнимаешь. Так что тут мы квиты.

вернуться

232

Он не идет. Который час? (.франц.)

вернуться

233

Четыре (франц).

вернуться

234

нет (франц.)

вернуться

235

Почки (франц.)

вернуться

236

Не понимаешь? (франц.)

вернуться

237

Понял? (франц.)

вернуться

238

(франц., нем.).

вернуться

239

Легкие (франц.).

вернуться

240

Голова (франц.).

вернуться

241

больна. Всюду (франц.).

вернуться

242

я его люблю (франц.).

170
{"b":"253587","o":1}