Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Лукаш наклоняется над тем местом, на которое указала Доля, и находит свирель, сделанную из вербы, ту, которую он бросил; берет ее в руки и идет через белую поляну к березе. Садится под длинными ветвями, покрытыми снегом, вертит в руках свирель, иногда усмехаясь, как ребенок. Легкая белая фигура, напоминающая Мавку, появляется из-за березы и склоняется над Лукашом.

Фигура Мавки
Сыграй, сыграй, дай сердцу голос!
Оно одно осталось от меня.
Лукаш
Опять?… Ко мне явилась ты вампиром,
Чтоб выпить кровь мою? Так пей же, пей!
(Раскрывает грудь.)
Живи моею кровью! Так и нужно
За то, что я сгубил тебя…
Мавка
Нет, милый!
Да ты ж мне душу дал, как острый нож
Дает отростку вербы тихий голос.
Лукаш
Я душу дал? А тело загубил!
Что ты теперь? Тень!
Призрак! Привиденье!
(С невыразимой тоскою смотрит на нее.)
Мавка
О, не жалей мое тело!
Ясным огнем засветилось оно,
Чистым, сверкающим, словно вино,
Вольными искрами ввысь улетело.
Примет родная земля
Пепел мой легкий и вместе с водою
Вербу взрастит материнской рукою,-
Станет началом кончина моя.
Тихими стежками люди
Станут весною ко мне приходить.
Радость и горе свое приносить
И отвечать им душа моя будет.
Встречу я всех, как родных,
Шелестом листьев и ласковой тенью,
Тихою песней свирели весенней,
Теплой росою на ветках моих.
Я расскажу им, сыграю
Все, что когда-то мой милый играл,
Все, что когда-то он мне доверял,
Грезы в лесу собирая…
Милый, играй, умоляю!

Лукаш начинает играть. Вначале мотив грустный, как шум зимнего ветра, как печаль о чем-то погибшем, но незабываемом, но вскоре победная мелодия любви покрывает тоскливый напев. Вместе с песней изменилась и природа: береза шелестит кудрявой листвой, весенние звуки раздаются в зеленеющем лесу. Темный зимний день превращается в ясную лунную весеннюю ночь. Появляется Мавка в звездном венке, такая же, как вначале. Лукаш бросается к ней с возгласом счастья. Ветер сбивает с деревьев белый цвет. Этот цвет летит, летит, закрывая влюбленную пару, и дальше переходит в сильный снегопад. Когда снегопад немного уменьшается, перед глазами снова зимняя природа. Деревья засыпаны снегом. Лукаш сидит одиноко со свирелью в руках, прислонившись к березе. Глаза его закрыты, на устах застыла счастливая улыбка. Он сидит без движенья. Снег шапкой лег ему на голову, запорошил всю фигуру и падает, падает без конца…

25 июля 1911 г.›

КАМЕННЫЙ ХОЗЯИН

Драма

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Командор дон Гонзаго де Мендоза.

Донна Анна.

Дон-Жуан[62].

Долорес.

Сганарель – слуга Дон-Жуана.

Дон Пабло де Альварес |

                                       } отец и мать донны Анны.

Донна Мерседес             |

Донна Соль.

Донна Консепсьон – грандесса.

Марикита – горничная.

Дуэнья донны Анны.

Гранды, грандессы, гости, слуги.

I

Кладбище в Севилье. Пышные мавзолеи, белые фигуры статуй, мрамор между кипарисами, много ярких тропических цветов. Больше красоты, чем печали. Донна Анна и Долорес. Анна одета в светлое, с цветком в волосах, вся в золотых украшениях. Долорес в глубоком трауре, стоит на коленях у могилы, убранной свежими венками из живых цветов.

Долорес (встает и вытирает платком глаза)
Пойдем, Анита.
Анна
(садится на скамью под кипарисом)
Погоди, Долорес.
Тут хорошо.
Долорес (садится рядом с Анной)
Ужель тебе мила
Могильная краса? Тебе, счастливой!
Анна
Счастливой?…
Долорес
Да, ты счастлива, Анита.
Ведь ты идешь по собственной охоте
За командора?
Анна
Кто б меня заставил?!
Долорес
И нареченного ведь ты всем сердцем,
Наверно, любишь?
Анна
Разве дон Гонзаго
Того не стоит, милая Долорес?
Долорес
Я этого не говорю. Но странно
Ты отвечаешь на мои вопросы.
Анна
Ты ставишь необычные вопросы.
Долорес
Ну, что тут необычного, Анита?
Ведь мы с тобою верные подруги,
И ты могла бы мне сказать всю правду.
Анна
Сначала покажи пример, Долорес.
Ведь у меня нет тайны от тебя,
А у тебя их много.
Долорес
Много тайн?
Анна (смеется)
Ну что, признайся, разве ни одной?
Нет, дай я загляну в твои глаза.
(Заглядывает ей в глаза и смеется.)
Долорес (со слезами в голосе)
Не мучь меня, Анита!
Анна
Даже слезы!
О господи, здесь подлинные страсти!
Долорес закрывает лицо руками.
Довольно же! Прости!
(Берет в руки серебряный медальон, висящий на черном шнурке на груди у Долорес.)
А это что?
Что в этом медальоне? Тут, наверно,
Портрет твоих родителей покойных?
(Раскрывает медальон раньше, чем Долорес успевает схватить ее за руку.)
Кто он такой, прекрасный этот рыцарь?
Долорес
Он… мой жених.
Анна
Жених? А я не знала,
Что ты невеста, милая Долорес.
Что ж никогда я вас не вижу вместе?
Долорес
И не увидишь.
Анна
Почему? Он умер?
Долорес
Нет, жив.
Анна
Он изменил тебе, Долорес?
Долорес
Он мне ни в чем не изменял.
Анна
(нетерпеливо)
Довольно
С меня загадок. Скрытничай, коль хочешь.
Я не люблю вторгаться в душу силой.
(Хочет встать.)
вернуться

62

Здесь имя дано во французском, а не испанском произношении: «Жуан», а не «Хуан»; такое произношение освящено вековыми традициями в мировой литературе. По той же причине дана итальянская форма слова «донпа», а не испанская – «донья». (Прим. Леси Украинки.)

121
{"b":"252280","o":1}