Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

(В 1028 г.) в 8-й месяц царь Шили Дяхуа (Шри Дева) прислал послов с данью. Обычно послам из дальних стран дарят пояс, украшенный золотом. Но на этот раз послам Саньфоци дали пояса целиком из золота.

(В 1067 г.) в Китай прибыл в качестве посла один из высших сановников Саньфоци по имени Дихуацило (Девакула). Ему был пожалован титул Великий генерал, который соблюдает послушание и страстно любит обновление. Ему был направлен императорский указ: «Наша репутация и наше учение отбрасывают тень на все страны, ближние и дальние. И если представители этих стран верны и покорны, мы им жалуем китайские титулы, давая им достойные имена, выказывая тем самым наше отношение к их стране. Вы с радостью подчинились нашему величественному влиянию и Вы пересекли море, чтобы принести в дань драгоценные предметы. Мы хвалим вас за это и возводим вас в высокое достоинство, чтобы поощрить вас, и в дальнейшем [желаем вам] соблюдать верность и покорность».

В период Юань-фэн (1078—1085) послы из Саньфоци принесли еще серебра, жемчуг, камфорное масло, благовония и другие продукты страны. Они ждали в Гуанчжоу, пока их письмо шло ко двору. Затем их самих доставили ко двору. Император (Шэнь-цзун) пожаловал им богатые подарки и разрешил вернуться.

На следующий год император подарил им 64 тыс. связок медных монет и 15 тыс. таэлей серебра, а двум послам дал почетные титулы. Один из послов попросил разрешения купить золотые пояса, различные предметы из серебра, пурпурные одежды для буддийских монахов и официальные таблички (знаки различия. — Э.Б.). Все это ему подарили.

(В 1080 г.) в Гуанчжоу с юга прибыл некий иностранец. Он сказал, что руководит делами в своей стране. Дочь царя [Шривиджайи] прислала с ним письмо суперинтенданту торговли (в Гуанчжоу) на китайском языке вместе с подарками — камфорой из Баруса (Северная Суматра) и хлопчатыми тканями. Суперинтендант не осмелился принять это письмо и дары и доложил двору. Император (Шэнь-цзун) приказал оплатить эти товары.

Тогда он купил шелка на сумму, равную дару, и отдал иностранцу.

(В 1082 г.) три посла из Саньфоци получили аудиенцию у императора (Шэнь-цзуна). Они поднесли золотые цветы лотоса, украшенные жемчугом, камфору Баруса и выполнили церемонию са-дянь. Она состояла в том, что на ступенях трона они рассыпали камфору и жемчуг. Им пожаловали почетные титулы соответственно их рангу. Третий посол умер в Китае, уже покинув столицу. Китайское правительство выделило на его похороны 50 кусков шелка.

(В 1083 г.) прибыли еще три посла. Все они получили почетные титулы соответственно их рангу.

В период Чжао-чжэн (1094—1097) прибыло еще посольство.

(В 1156 г.) царь Сили Махалошэ (Шри Махараджа) прислал послов с данью. Император (Гао-цзун) сказал: «Когда дальние народы влекутся под сень нашей цивилизации, следует похвалить их рассудительность. Вот что меня радует, а вовсе не приток продуктов из их земель!» В этот раз царь Саньфоци прислал также жемчуг в дар одному из китайских министров, который к этому времени умер. Император приказал жемчуг принять и отдарить равной суммой.

(В 1172 г.) царь Саньфоци попросил разрешения купить медь и нагрузить ею корабль, а также нанять китайских ремесленников, умеющих делать черепицу из меди. Император (Сяоцзун) разрешил, но с условием, что эта просьба больше не повторится.

(В 1178 г.) опять прибыли послы с данью [из Шривиджайи]. В этот раз император (Сяо-цзун) направил послам Саньфоци указ — больше не являться ко двору, а останавливаться в Цюань-чжоу (Фуцзянь).

[561, с.17—22]

С тех пор их принимал губернатор Цюань-чжоу и служил для них посредником... Царь Саньфоци сообщил (через посольство 1178 г.), что он наследовал своему отцу в четвертом году периода Цзяньдао (1169 г.). Тотчас ему была дана инвеститура со всеми титулами, которыми обладали его предки, и подарены церемониальная одежда, золотые пояса, лошади, седла, шелковые изделия, какие по традиции даются правителям его ранга при восшествии на престол.

[717, с.566] Царство Поли (VI—VII вв.)

Родовое имя царя Чарияка (Кшатрия), а личное имя Хулуйабо. Раньше он никогда не имел сношений с Китаем. Когда его спросили о его предках или об их возрасте, он не смог ответить на эти вопросы, но сказал, что жена Шуддходаны была дочерью его страны.

Царь одевается в ткань из расшитого цветами шелка, обернутую вокруг тела. На голове у него золотой колпак высотой более пяди, напоминающий по форме китайский шлем и украшенный семью видами драгоценных камней. Он носит меч, инкрустированный золотом, и сидит на золотом троне, поставив ноги на серебряную скамеечку. Окружающие его женщины украшены золотыми цветами и всеми видами драгоценностей, а некоторые из них держат веера из белых перьев или из перьев павлина. Когда царь выезжает, его карету, сделанную из разных сортов ароматного дерева, тянет слон. На вершине ее плоский балдахин из перьев с вышитыми занавесками по бокам. Впереди и позади [царя] идут люди, трубящие в раковины и бьющие в барабаны...

Жители этой страны искусны в метании диска-ножа величиной с китайское металлическое зеркало. Этот диск имеет в центре дыру, а края его зазубрены, как у пилы. Когда они метают его издалека в человека, они никогда не промахиваются.

(В 616 н.э.) они прислали посла с данью, но потом перестали это делать.

[693, т. 1, с.134—136] Царство Хэлин (VII—IX вв.)

Хэлин расположен на острове в Южном океане... Стены города — из частокола. Есть также большое двухэтажное здание, покрытое корой пальмы гомути. В нем живет царь, который сидит на троне из слоновой кости.

Когда они едят, они не пользуются ни ложками, ни палочками, но кладут пищу в рот пальцами.

У них есть письменность, и они немного знают астрономию.

Вино у них делают из цветов кокосовой пальмы. Цветы этого дерева длиной более трех футов, а шириной в человеческую руку. Эти цветы срезают и собирают их сок. А из сока делают сладкое и крепкое вино...

...Эта земля производит панцири черепах, золото и серебро, рога носорога и слоновую кость. Страна очень богата. Там есть пещера, в которой соленая вода внезапно начинает бурлить...

Царь живет в городе Ява. Его предок Цзиян перенес столицу на восток в Полуцзясы. С разных сторон к ней примыкают 28 малых стран. Все они признают верховенство Явы. [У царя Явы] 32 министра и Дацзоганьсюн — первый из них.

В горах расположен район Ланбия. Царь часто отправляется туда, чтобы смотреть на море... Надпись из Динайя (760)

Привет! В год эры Шака 682.

1. Был мудрый и могучий царь Девасимха, под опекой которого сияло все вокруг храма, очищенного Путикешварой.

2. Его сын, великий Лимха, известный под именем Гаджаяна, также опекал всех как собственных сыновей, когда его отец вознесся на небо.

3. Лимха имел дочь по имени Уттеджана, которая стала супругой мудрого царя Джанакии, сына Прады.

4. Сей монарх по имени Гаджаяна, почитавший дваждырожденных (брахманов) и благодетельствовавший им, для господина Агастьи, рожденного из кувшина, с помощью своих министров и генералов построил очаровательное жилище (т. е. Храм).

5. Благородный и дальновидный царь, любящий добрую славу, увидев установленное там изображение [Агастьи], созданное его предками из дерева девадару, повелел скульптору создать новый чудесный образ из черного мрамора.

6. В год Шака 682, в месяц Маргаширша, в пятницу, в первый день светлой половины месяца, мудрый царь с помощью жрецов, хорошо знающих Веды, вместе с лучшими аскетами, архитекторами, министрами и экспертами установил в этом храме изображение Агастьи, происходящего из кувшина.

7. Царь пожертвовал земли, коров, увенчанных цветами, и стада буйволов, со слугами и служанками для поддержания [в этом храме] обрядов кару (жертвоприношение вареного риса), хавис (жертвоприношение топленого масла), омовений и других обрядов, а кроме того, построил дом для дваждырожденных и еще сверх этого чудесное помещение для приема гостей, прекрасно снабженное кроватями (т. е. матрацами) из ячменной соломы вместе с покрывалами и прочими принадлежностями.

83
{"b":"250666","o":1}