Из цикла «Геспериды» Тризна Диониса[77] Зимой, порою тризн вакхальных, Когда менад безумный хор Смятеньем воплей погребальных Тревожит сон пустынных гор, — На высотах, где Мельпомены [78] Давно умолкнул страшный глас И меж развалин древней сцены Алтарь вакхический угас, — В благоговенье и печали Воззвав к тому, чей был сей дом, Мы Дионисовым венцом: Сплетались пламенные розы С плющом, отрадой дерзких нег, И на листах, как чьи-то слезы, Дрожа, сверкал алмазный снег… Тогда пленительно-мятежной Ты песнью огласила вдруг Покрытый пеленою снежной Священный Вакхов полукруг. Ты пела, вдохновеньем оргий И опьяняясь, и пьяня, И беспощадные восторги, И темный гроб земного дня: «Увейте гроздьем тирсы, чаши! Властней богов, сильней Судьбы, Несите упоенья ваши! Восстаньте — боги, не рабы! Земных обетов и законов Дерзните преступить порог, — И в муке нег, и в пире стонов Воскреснет исступленный бог!..» Дул ветер; осыпались розы; Склонялся скорбный кипарис… Обнажены, роптали лозы: «Почил великий Дионис!» И с тризны мертвенно-вакхальной Мы шли, туманны и грустны; И был далек земле печальной Возврат языческой весны. <1898> Орфей[80] Не Судьба — незрячий пастырь — властным посохом, Орфей! — Боги путь твой указали промыслительной рукой, И склонили путь рыданий к безнадежным глубинам, И живым увидеть оком дали тихой Смерти дол. И томительной неволи, умолительный певец, Вечны створы бледноликий пред тобой разверз Аид! Даровали мудро боги невредиму быть певцу В преисподней, скрытой милой цветоносною землей. В сумрак бездны, над которой наш беспечный хор скользит, Он доверчиво нисходит к рою зыблемых теней. Видит ловчий лет Эриний [81] на пахучий крови след, Видит пленных вечный ужас в медяных тюрьмах Горгон [82]. И, с Харитой [83] неразлучен, уклонясь от многих рук, К нам восходит и заводит победительный пеан [84]. Сомов К. А.
Фронтиспис книги стихов Вяч. Иванова «Cor ardens» (Москва, изд-во «Скорпион», 1911) Акварель, гуашь, тушь, кисть, перо Государственная Третьяковская галерея Из цикла «Ореады» Вечность и Миг Играет луч, на гранях гор алея; Лучится дум крылатая беспечность… Не кровью ль истекает сердце, млея?.. Мгновенью ль улыбнулась, рдея, Вечность? Лобзаньем ли прильнуло к ней Мгновенье?.. Но всходит выше роковая млечность. Пугливый дух приник в благоговенье: Гость бледный входит в льдистый дом к Бессмертью, И синей мглой в снегах легло Забвенье… Молчанье! Вечность там, одна со Смертью! Из цикла «Дистихи» Тихий фиас С маской трагической мы заедино мыслить привыкли Бурю страстных речей, кровь на железе мечей. Древний фиас [85] Мельпомены, ступень у фимелы [86] прищельцам Дай! Герои встают; проникновенно глядят; Красноречивые губы, безмолвно-страдальные, сжаты; Тайный свершается рок в запечатленных сердцах. Бремя груди тесной — тяжелую силу — Титаны [87] Вылили в ярой борьбе: внуки выносят в себе. Демон Ваши на сводах небес бремена престольные, боги! Твой, их превыше, висит трон своевластный, Судьба! Все вы, что вне человека, одержите, вечные силы! Дух же таинственно вы предали в чуждую власть. В духе людском недвижно царит обитатель незримый, Чьим послушный толчкам слепо бредет человек. К лучшему знает он путь, и путь он знает в погибель; Но не противься ему: он седмерицею мстит. ИЗ КНИГИ СТИХОВ «ПРОЗРАЧНОСТЬ» (1904) Прозрачность Прозрачность! купелью кристальной Ты твердь улегчила — и тонет Луна в среброзарности сизой. Прозрачность! Ты лунною ризой Скользнула на влажные лона; Пленила дыхания мая, И звук отдаленного лая, И призраки тихого звона. Что полночь в твой сумрак уронит, В бездонности тонет зеркальной. Прозрачность! колдуешь ты с солнцем, Сквозной раскаленностью тонкой Лелея пожар летучий; Колыша под влагой зыбучей, Во мгле голубых отдалений, По мхам малахитным узоры; Граня снеговерхие горы Над смутностью дольних селений; Простор раздражая звонкий Под дальним осенним солнцем. Прозрачность! воздушною лаской Ты спишь на челе Джоконды [88], Дыша покрывалом стыдливым. Прильнула к устам молчаливым — И вечностью веешь случайной; Таящейся таешь улыбкой, Порхаешь крылатостью зыбкой, Бессмертною, двойственной тайной. Прозрачность! божественной маской Ты реешь в улыбке Джоконды. Прозрачность! улыбчивой сказкой Соделай видения жизни, Сквозным — покрывало Майи! [89] Яви нам бледные раи За листвою кущ осенних; За радугой легкой — обеты; Вечерние скорбные светы За цветом садов весенних! Прозрачность! божественной маской Утишь изволения жизни. вернуться Тризна Диониса. — В стихотворении отразилась концепция «дионисийства» Ф. Ницше (Дионис (Вакх) — греческий бог вина, символ умирающей и возрождающейся природы), впервые изложенная им в работе «Происхождение трагедии из духа музыки» (русский перевод. СПб., 1899). Эта концепция получила широкое распространение в среде русских символистов в 1900-е годы. «Дионисийство» воплощает стихийное, внеразумное и вненравственное «органическое» начало. «Сущность Дионисиевского, — писал Ф. Ницше, — … мы можем представить себе яснее при помощи ее аналогии опьянения» (указ, соч., с. 11). вернуться Мельпомена — муза трагедии (греч. миф.). вернуться Менады — спутницы Диониса (греч. миф.). вернуться Орфей. — Имеется в виду античный миф об Орфее, спустившемся в преисподнюю, царство мертвых Аид, за умершей супругой Евридикой. вернуться Эринии — богини мщения, обитательницы Аида (греч. миф.). вернуться Горгона — чудовище в виде женщины; все, смотревшие на нее, превращались в камень (греч. миф.). вернуться Харита — божество-олицетворение женской прелести (греч. миф.). вернуться Пеан — песня-молитва, обращенная к Пеану (божеству — отвратителю зла; греч. миф.). вернуться Фиас (тиас) — торжественное шествие в честь Диониса. вернуться Фимела — жертвенник, около которого в праздники Диониса дифирамбические хоры совершали свои пляски и песни. вернуться Титаны — бессмертные существа, дети Земли и Неба. Вели борьбу с Зевсом, но были побеждены и низвергнуты в Тартар (преисподнюю; греч. миф.). вернуться …челе Джоконды. — Имеется в виду так называемая «Джоконда» — знаменитый портрет Моны Лизы великого итальянского художника Леонардо да Винчи (1452–1519). вернуться …покрывало Майи… — Майя — богиня, символизирующая призрачность и таинственность мира (инд. миф.). |