<1897> Беснуйтесь, тираны…[17] Беснуйтесь, тираны, глумитесь над нами, Грозитесь свирепо тюрьмой, кандалами! Мы вольны душою, хоть телом попра́ны, — Позор; позор, позор вам, тираны! Пусть слабые духом трепещут пред вами, Торгуют бесстыдно святыми правами: Телесной неволи не страшны нам раны, — Позор, позор, позор вам, тираны! За тяжким трудом, в доле вечного рабства, Народ угнетенный вам копит богатства, Но рабство и муки не сломят титана! — На страх, на страх, на страх вам, тираны! В рудниках под землей, за станком и на поле, Везде раздаются уж песни о воле, И звуки той песни доходят до тронов, — На страх, на страх, на страх всем тиранам! Сверкайте штыками, грозите войсками, Спасти вас не могут казармы с тюрьмами, Ваш собственный страх не сковать вам цепями, — И стыд, и страх, и месть вам, тираны! От пролитой крови заря заалела, Могучая всюду борьба закипела, Пожаром восстанья объяты все страны — И смерть, и смерть, и смерть вам, тираны! <1897 или 1898> ЕГОР НЕЧАЕВ[18] Язычница Я верила ему от колыбели: «Он добр, он добр, — мне говорила мать, Когда меня укладывала спать, Голодную, склонившись у постели. — Он справедлив, голубка, и над нами Взойдет заря и осчастливит нас… Ты запоешь, как птичка в ранний час Поет, резвясь, согретая лучами. Ты расцветешь, как ландыш белоснежный, Как василек на ниве золотой… Болезная, с горячею слезой Молись ему душою безмятежной». Я верила… В нужде изнемогая, Чуждаясь слов «зачем» и «почему», Несчастная, я верила ему, Всю горечь зла в молитве забывая. Прошла пора. Мечтам моим бесплодным — Увы! — теперь не верю, как и снам. Я поняла: он не поможет нам, Рабам нужды, забитым и голодным. Он изваян жрецом честолюбивым, Одетый в шелк. И, золотом залит, Он бедняку страданием грозит, А рай земной он отдает счастливым. Повсюду зло… Кровь неповинных льется, И с каждым днем мучительней, слышней Несется стон измученных людей, Мольба ж к нему бесплодной остается… Довольно лгать! И не могу склониться В мольбе пред тем, кто близок богачу, А бедным чужд… Довольно! Не хочу И не могу я более молиться! <1899>
Гутарям[19] В адском пекле, в тучах пыли, Под напев стекла и стали, За работой, на заводе, Песен звонких о свободе Мы начало положили. А мотивы к песням этим На рассвете Нам дубравы нашептали. Чем дышали и болели, Проливая пот и слезы, Выход к светлому простору, Что орлам лишь видеть впору, В единенье усмотрели… А идти стальной стеною Смело к бою Против зла — внушили грозы. <1905> АЛЕКСАНДР БОГДАНОВ[20] «Эту песню не сам я собою сложил…» Эту песню не сам я собою сложил, И не деды ее мне пропели. Нет, ту песню принес ко мне ветер с могил, Где останки товарищей тлели. Тише, вслушайтесь в звуки фабричных свистков, Лязг цепей, крик безвольных, бесправных рабов, Плач детей беспризорных, голодных, Стон и скрежет проклятий народных… Через Польшу, Финляндию, дальний Кавказ, Вплоть до тундры, где день безнадежно погас, Стон за стоном несется, как в буре морской За волною волна, за прибоем прибой… Стон за стоном… На шахтах, полях, рудниках, У плавильных печей, за станками, Надрываясь в тяжелых, бессменных трудах, То рабочие и́дут рядами… И пред нами, вперед, кандалами звеня, В путь суровый Сибири холодной В ожидании близкого лучшего дня Идут вестники жизни свободной. <Конец 1890-х годов> Песня пролетариев[21] Кто добыл во тьме рудников миллионы? Кто сталь для солдатских штыков отточил? Воздвиг из гранита и мрамора троны, В ненастье и холод за плугом ходил? Кто дал богачам и вино и пшеницу И горько томится в нужде безысходной? Не ты ль, пролетарий, рабочий голодный? Кто с ранней зари и до поздней полночи Стонал, надрывался под грохот машин, Тяжелым трудом ослеплял себе очи, Чтоб в роскоши жил фабрикант-господин? Кто мощно вертит колесо мировое И гибнет бесправным, как червь непригодный? Не ты ль, пролетарий, рабочий голодный? Кто гнету насилья века обрекался, В оковах неволи боролся и жил, Под знаменем красным геройски сражался И кровь неповинную жертвенно лил? О вестник победы!.. Титан непреклонный! Ты молнии бросил из сумрака ночи… Вперед — на борьбу, пролетарий, рабочий!.. Пусть пламя борьбы разрастется пожаром И бурей пройдет среди братьев всех стран!.. Твердыни насилья мы рушим недаром… Могуч и един наш воинственный стан… Пусть враг нас встречает предательством черным, — Победа за нами, за силой народной! Победа близка, пролетарий голодный! вернуться Беснуйтесь, тираны…. — Вольный перевод украинской революционной песни, созданной в 1889 г. во Львове поэтом и литературоведом А. Колессой. Написано в сибирской ссылке. вернуться Нечаев Егор Ефимович (1859–1925) работал 45 лет на стекольном заводе в Клину. В семнадцать лет научился грамоте. С 1891 года выступал в печати как поэт и беллетрист. Стихотворения Е. Нечаева печатаются по тексту издания: Революционная поэзия (1890–1917). Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Малая серия), 1950. вернуться Гутари — рабочие на стеклоплавильном заводе (гуте). вернуться Богданов Александр Алексеевич (1874–1939) сын разночинца, в революционном движении с конца девяностых годов. Более десяти лет находился на нелегальном положении. Член РСДРП с 1901 г. Печатался в большевистских изданиях под разными псевдонимами (Волжский, Волгин, Альфа, Антонов). Его творчество было неразрывно связано с революционной работой. Стихотворения А. Богданова печатаются по тексту издания: Революционная поэзия (1890–1917). Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Малая серия), 1959. вернуться Песня пролетариев. — Вольный перевод революционной песни польских рабочих. |