Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Кифер медленно опустил остатки распотрошенной сигареты в чашку из-под кофе.

— Ну что же, а теперь, после того, как я откровенно высказал вам все, что считаю нужным, — сказал Квиг, — я предоставляю возможность всем, кто хочет, сделать то же самое… Ну что же? Никто? Прекрасно. Тогда, если вы считаете, что вам никогда до этого не приходилось нести вахту по-настоящему, то с сегодняшнего дня все будет иначе. Пусть наш корабль станет образцовым. И, как я уже сказал, вы должны помнить о лояльности к вышестоящим и к нижестоящим и о том, что отличная работа является нормой. Я считаю вас всех прекрасными офицерами и для меня большая честь находиться с вами в одной кают-компании — пусть так будет и впредь. Вот, пожалуй, и все, что я хотел вам сказать. Благодарю всех, и — он еще раз непринужденно рассмеялся, причем смех его как бы начисто отметал всю официальность сказанного, — кто собирался сойти на берег, пусть уходит.

Он встал, убирая со стола свои сигареты. Офицеры тоже поднялись.

— Сидите, сидите. Благодарю всех, — сказал он и ушел в свою каюту.

Офицеры переглянулись. Некоторое время все молчали.

— Ну, что вы обо всем этом думаете? — произнес Гортон.

— Когда катер? — спросил Кифер.

— В 18.00,— ответил Гортон. — Хорошо, что ты спросил. У тебя в это время вахта у трапа.

— Черта с два, — добродушно произнес Кифер. — Я буду на катере. У меня свидание с девушкой. Она работает в Министерстве военной информации и знает кучу всяких ученых слов. После жизни на «Кайне» вечер обещает быть в высшей степени интеллектуальным.

— В таком случае, выражаясь ненаучно, тебе крупно не повезло, — сказал Гортон. — Новые правила дежурства на корабле. Пока корабль в порту, на борту должно оставаться четыре офицера. Я или капитан и трое офицеров. Повторяю, все трое — из вахтенной службы. А твое подразделение, кажется, тоже несет вахту?

Кифер обвел взглядом сидящих офицеров и сказал:

— Ладно. Тогда кто из вас заменит старого, доброго Тома?

— Давай, я заступлю, Том, — сказал Марик.

— Спасибо, Стив. Я когда-нибудь также…

— Извините, мальчики, — вмешался Гортон, — но никаких замен.

Кифер нахмурился и закусил губу. Бэрроу встал, полируя ногти о габардиновый лацкан кителя.

— Я могу захватить с собой на катер словарь, Томми, — произнес он светским тоном, — и подзубрить кое-какие из этих мудреных научных слов. А она знает такое слово, как «охотно»?

Все дружно загоготали.

— Послушай, Берт, — взмолился Кифер. — Это же совершенно бессмысленное занятие. Всего лишь вахта на трапе. Там абсолютно нечего делать, кроме как записывать в журнал количество загруженных овощей. Когда мы стояли в Тулаги, у нас не оставалось на корабле даже четырех вахтенных.

— Да, я никогда не слыхал ничего более убедительного, — произнес Гортон. — Твои аргументы, Том, прямо вышибают слезу. А теперь не пойти ли тебе к капитану и обсудить этот вопрос с ним?

Кармоди зевнул и уронил голову на руки.

— Теперь я знаю, о чем сегодня ночью будет написана еще одна глава великого американского романа, — произнес он сонным голосом. Кифер встал, смачно выругался и отправился к себе в каюту. Из ящика, в котором царил страшный беспорядок, он достал томик Аврелия и улегся с ним на койку. В течение десяти минут он читал успокаивающие своим стоицизмом высказывания великого римского императора. Но тут в каюту просунулась голова Гортона.

— Тебя хочет видеть капитан. Надевай ремни и на арену.

— С удовольствием, — проворчал Кифер, соскакивая с койки.

Капитан Квиг стоял у умывальника и брился.

— Привет, Том, — сказал он. — Подожди, через пару минут я закончу.

Он не пригласил Кифера присесть. Де Врисс также избегал этой формальности. Офицеры обычно плюхались в кресло, не дожидаясь приглашения. Но как вести себя с Квигом, Кифер пока еще не знал. Он облокотился о койку капитана и с независимым видом зажег сигарету, пытаясь скрыть свое замешательство. Квиг скреб намыленное лицо, мурлыча что-то себе под нос. Он был в одних коротких подштанниках. Непрезентабельный вид капитана вызывал у Кифера скрытую усмешку: плоская безволосая белая грудь, слегка выпирающий круглый живот и бледные, худые ноги.

— Ни черта не видно, — произнес Квиг, косясь на свое изображение в зеркале. — Не знаю, как при таком освещении Де Врисс умудрился не перерезать себе глотку.

— Можем ввернуть вам лампочку поярче, сэр.

— Не надо, думаю, в этом нет необходимости. Скажи мне, Том, что ты думаешь о своем помощнике Кейте?

— Вилли? Хороший парень.

— Я имею в виду как офицер?

— Ну что, ему еще многому надо учиться, как и любому энсину. Но потом он будет хорошим офицером.

— Меня не это интересует. В данный момент я тоже считаю, что он отличный парень, но еще очень молодой и незрелый. Особенно для того, чтобы быть ответственным за хранение секретных изданий.

— Сэр, я уверен в том, что Кейт может отлично справиться с этой обязанностью, — поспешно произнес Кифер.

— Где он этому учился?

— Учился?

— Я полагаю, что в течение пяти месяцев ты проходил специальную подготовку в школе связи.

— Да, сэр. Но для этого вовсе не нужно…

— А он изучал руководство по секретным изданиям?

— Я думаю, что в школе В-7 преподают основные…

— На флоте не думают, Том, — оборвал его Квиг, взглянув на Кифера и снова отвернувшись. — Смог бы он, к примеру, сегодня днем сдать экзамен по этому руководству?

— Не знаю, так сразу?

— А ты?

— Разумеется, — выпалил Кифер, явно обиженный таким вопросом.

— Уверен в этом. Поэтому я считаю, что ты должен снова возложить на себя обязанности ответственного за хранение секретных материалов, — с удовольствием сказал Квиг, прополаскивая бритву.

— Но, сэр…

— Совершенно ясно, что мальчик не знает ничего о хранении секретных материалов. Секретные документы навалены у него в сейфе в полном беспорядке, как макулатура, Он держит их даже в радиорубке, на ходовом мостике. Нет ни одной расписки в получении. Ты считаешь, так должны храниться секретные документы?

Кстати сказать, Кифер именно так и считал. В наследство от него Вилли получил документы в ужасном беспорядке, но, сдавая дела, писатель сказал ему:

— Это не военный корабль, Вилли. Забудь об этой ерунде с хранением и квитанциями. Здесь, на «Кайне», мы все свои.

И энсин по наивности поверил ему.

— Конечно, сэр, дела могли бы быть в большем порядке. Я прижму ему хвост.

— Ничего не поделаешь. Придется тебе его сменить.

— Извините, сэр, но в этом дивизионе нет ни одного корабля, на котором лейтенант занимал бы — должность ответственного за хранение. Это дополнительная обязанность энсина. Так было всегда…

— В этом деле я не хочу проявлять неблагоразумие, — прервал его Квиг. — Как ты думаешь, сколько времени потребуется для того, чтобы научить Кейта этой работе?

— Несколько дней, самое большее неделю, и Вилли будет знать руководство назубок.

— Ну что ж, прекрасно. Договорились.

— Есть, сэр. Благодарю вас.

— Пойми меня правильно, — сказал Квиг. — А пока я хочу, чтобы ты сменил его. Сегодня вечером.

— Как! Провести инвентаризацию и составить рапорт о передаче командованию кораблем? И потом снова, в обратном порядке, через три дня?

— У нас полно времени и специальных бланков для составления рапорта.

— Сэр, командир подразделения, будучи к тому же ответственным за вахтенную службу, не имеет столько времени… Если вы хотите, чтобы я хорошо справлялся с выполнением моих основных обязанностей…

— Я надеюсь, что вы отлично справитесь со всеми вашими обязанностями. Это, правда, может несколько помешать вашей литературной деятельности. Но, вообще говоря, мы здесь не для того, чтобы писать романы.

В последовавшей за этим ядовитым замечанием тишине Квиг расстегнул подштанники. Они соскользнули на пол, и он откинул их ногой в угол.

— Ну ладно, — произнес он весело, беря полотенце. — Я надеюсь, что в душе есть горячая вода?

39
{"b":"245112","o":1}