Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Слушаюсь, сэр.

— Транспорт "Неймеген", говорит капитан тяжёлого крейсера "Анхур" Домьер. Немедленно прекратить ускорение и изготовится к стыковке!

Голос был груб, непреклонен, с отчетливым акцентом трущоб Нового Парижа. Он внушал морозящий страх, несмотря на отсутствие открытых угроз. А ещё он был женским.

— Странно, как полагаете, Анстен? — пробормотал Терехов, и старший помощник кивнул.

— Во всех смыслах, шкипер. Это говорит хев, всё верно. Но почему нет видео? И почему она не назвала "Анхур" хевенитским кораблём?

— Может быть, она изображает из себя "обычного" пирата, шкипер, — предположила со своего квадранта экрана Терехова Джинджер Льюис. Капитан коротким жестом предложил ей развить свою мысль.

— Во время моего первого похода в Силезию хевы организовали замысловатую рейдерскую экспедицию. Одной из идей её авторов было сделать так, чтобы она выглядела как можно более похожей на обычные пиратские нападения на наши торговые корабли, — сказала она. — Не может ли это быть продолжением той же тактики?

— Но к чему такие сложности? — вопрос Наоми Каплан не звучал критически. Тактик просто размышляла вслух и Джинджер пожала плечами.

— Тогда одной из их целей было заставить РУФ гадать, кто нам противостоит: хевы или обычная мразь, решившая воспользоваться тем, как война отвлекала наше внимание от Силезии. Но другой — и, на их взгляд, более важной — было не дать анди понять, что хевы действуют на заднем дворе Империи. Они не хотели толкнуть флот анди в наши объятия, создав видимость угрозы имперской территории. Не может быть так, что сейчас они аналогичным образом рассудили в отношении солли?

— Вы имеете в виду, что они стараются не спровоцировать Лигу тем, что наступят на мозоль УПБ в регионе, который те считают своим задним двором? — уточнил Терехов.

— Да, сэр, — механик "Гексапумы" снова пожала плечами. — Заметьте, шкипер, я не вижу причин, по которым им следовало бы об этом волноваться. Экспансию в регион пытаемся произвести мы, а не они, и солли не могут этого не знать. Так что я не говорю, что всё это настолько уж осмысленно, просто это единственное объяснение их поведения, которое приходит мне в голову.

— Ну, им вряд ли удастся заставить кого-либо поверить в то, что они "обычные пираты", имея женщину во главе, — ехидно заметила Каплан. — Слишком многие из настоящих пиратов являются неоварварами из захолустья даже более отсталого, чем Нунцио. Некоторые из них, на самом-то деле, напоминают мне тех упёртых ублюдков с Масады. — Она поморщилась. — Эти идиоты уверены, что никто не может быть круче них, если только не бреется и не имеет тестикул!

— Да ладно, Наоми, — успокаивающе произнёс Нагчадхури. — Женщинам случается становиться пиратскими капитанами. Просто не очень часто.

— И, как правило, женщина, которая командует пиратами, оказывается чертовски более злобной, чем любой мужчина, — согласился Фитцджеральд.

— Верно, — кивнул Терехов. — Однако есть тут кое-что…

— Простите, сэр, — перебил его Нагчадхури. — "Анхур" повторяет своё сообщение.

— Запуск ракеты! — внезапно объявил один из подчинённых Каплан. — Наблюдаю одиночный запуск ракеты Бандитом Один!

Взгляд Каплан метнулся назад к её дисплею. Одинокая приближающаяся ракета горела на нём плавно двигавшимся по экрану красным треугольником, вершиной направленным прямо на "Гексапуму". Тактик пробежала глазами выводившуюся на боковины экрана информацию, расслабилась и повернулась обратно к капитану.

— Шкипер, классифицирую это как предупредительный выстрел, — сказала она. — Ракета идёт с максимальным ускорением. При их базовой скорости это даёт максимальную дальность до выгорания двигателя меньше чем три и две десятых миллиона километров. С учётом геометрии, реальная дальность эффективной стрельбы по нам в момент запуска была чуть больше двух миллионов километров… а дистанция составляла четыре и сорок восемь сотых миллиона.

Терехов кивнул. Если бы "Анхур" действительно намеревался поразить на таком расстоянии обладающую импеллером цель — даже такую неповоротливую, неуклюжую, охромевшую на одну ногу как "Неймеген" — они бы запустили ракету с куда меньшим ускорением, чтобы растянуть время работы двигателя и дать ей возможность преследовать уклоняющийся корабль. Их птичка будет безжизненной и безобидной, когда пролетит по инерции мимо "Гексапумы", что означало, что это было просто грубым напоминанием того факта, что корабль капитана Домьер на такой дистанции мог в любой момент прикончить транспорт, если она так решит.

— Сообщение тоже? — спросил он Нагчадхури.

— Да, сэр. Фактически слово в слово.

— Что ж, — Терехов заставил себя улыбнуться, наблюдая за продолжавшим двигаться в направлении "Гексапумы" значком ракеты, — учитывая, что на корабле нет никого, кто смог бы изобразить правдоподобный рембрандский акцент, думаю, мы пока что просто откажемся отвечать капитану Домьер.

Один или двое членов команды хихикнули, а капитан взглянул на Каплан.

— Присматривайте за ними, канонир. Недовольство нашим молчанием может подвигнуть их к решению запустить что-нибудь с несколько более смертоносным намерением.

— Будет исполнено, шкипер.

Терехов удобно откинулся в командирском кресле и скрестил ноги. Выражение его лица было безоблачным, исполненным уверенности, которая и ожидалась от командира одного из космических кораблей Её Величества. И если в глубине его голубых глаз и пряталось пламенеющее нетерпение, то это никого кроме него самого не касалось.

***

Хелен изо всех сил старалась выглядеть также спокойно, как все вокруг неё на резервном мостике. Это было нелегко, и она задавалась вопросом, насколько же трудно это было для остальных. Особенно, как она отметила со смесью негодования и невольного восхищения, для Пауло д'Ареццо. Чрезмерно красивый гардемарин выглядел невосприимчивым ко всё туже и туже натягивавшемуся в груди Хелен нетерпению. Единственным, возможно, признаком того, что он разделял испытываемое ею напряжение, было едва заметное сужение его серых глаз, пока он и трое нижних чинов из секции РЭБ, которых лейтенант Багвелл отрядил ему в помощь, наблюдали за дисплеями со спокойной, квалифицированной уверенностью.

С момента первой передачи "Анхура" прошло двенадцать минут. Несмотря на высокую репутацию капитана как тактика, Хелен никак на самом деле не верила, что он преуспеет в выманивании за собой врагов так, чтобы в течение такого долгого времени они ничего не заподозрили. Дистанция сократилась до 586 000 километров — меньше чем до двух световых секунд; до максимальной теоретической дальности действия энергетического оружия оставалось едва восемьдесят тысяч километров — а превосходство "Анхура" в скорости уменьшилось до едва двух тысяч километров в секунду.

"Блестяще, — восхищённо подумала она, хотя во рту у неё было сухо. — Но у этого есть и обратная сторона. Бесспорно, мы заманили плохих ребят именно туда, куда хотели. Что означает, что мы вот-вот войдём в радиус досягаемости энергетического оружия разом двух противников".

Возможные последствия этого вызвали у неё несколько безрадостных мыслей, которые, хотя она никак не могла этого знать, были весьма похожи на мысли, посетившие Анстена Фитцджеральда. Но, хотя она была не в курсе сомнений старпома, Хелен подозревала, что капитан Домьер была ещё менее довольна, чем она, хотя и не совсем по тем же причинам. За последние десять минут или около того голос капитана хевов становился всё грубее, резче и нетерпеливее. Последовали и ещё две ракеты, причем вторая взорвалась — лазерная боеголовка сдетонировала едва в шестидесяти тысячах километров от корабля.

Капитан и бровью не повёл, когда эта ракета понеслась к его кораблю. У Хелен зудели кончики пальцев, её так и подмывало активировать противоракетную оборону "Гексапумы", но капитан просто сидел на месте, наблюдая за приближающейся ракетой и слегка улыбаясь.

92
{"b":"244398","o":1}