Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Две минуты, лейтенант Манн, — услышал он объявление пилота бота через коммуникатор скафандра.

— Понял, — ответил Манн и сделал круговое движение "заводи" в сторону Крайтса и МакКоллума. Те дружно кивнули, а Аикава — послушно следуя предостережению Манна — осмотрительно остался в стороне, когда громоздкие в своей броне морпехи двинулись к воздушному шлюзу.

***

Хелен двигалась за главстаршиной Вундерманом по проходу, ведущему к третьему отсеку систем жизнеобеспечения. Пауло д'Ареццо составлял компанию коммандеру Льюис, отправившейся к единственному уцелевшему термоядерному реактору "Анхура", а её лейтенант-коммандер Хеншоу, пробиравшийся сквозь нагромождение обломков к тому, что осталось от кормовых импеллерных отсеков, отправил с Вундерманом. Хелен поражалась, насколько ей не хватало д'Ареццо. Его чопорность была невыносима, но его внешнее спокойствие имело куда более успокаивающий эффект, чем она желала признать. Он был единственным человеком из всей абордажной партии, кто был ей ровней по молодости и отсутствию опыта, и это ощущение общности было для неё неожиданным источником силы.

— Минутку, мэм, — внезапно заявил Вундерман, и она остановилась у него за спиной. Шедшие с ними старшина и двое рядовых перекрывали ей вид, и в чём была проблема ей оставалось непонятно.

— Что скажите, главстаршина? — спросил один из рядовых.

— Не думаю, что это непосредственный результат попадания. Больше похоже на вторичный взрыв. Но что бы это ни было, оно оставило за собой чёртову прорву беспорядка.

— Интересно, как они восстановили здесь давление? — спросил рядовой.

— Это одна из причин, по которым я считаю, что это был вторичный взрыв, — ответил Вундерман. — Нечто, пробившееся настолько глубоко снаружи, и причинившее такие разрушения, оставило бы такую пробоину, перекрыть которую было бы жуткой проблемой. Но если здесь, в такой глубине корабля, взорвалось что-то вроде сверхпроводящего кольца, оно могло именно так искурочить проход, и оставить в обшивке небольшую дыру, не разворотив весь борт.

— Типа жалко, что у них не повреждены гравитационные пластины, верно? — вставил второй рядовой.

— Невесомость бы помогла, — согласился Вундерман. — Но, думаю, если мы будем держаться левого борта, всё будет в порядке. Только смотрите, куда наступаете.

Любопытство Хелен стало практически невыносимо — особенно поскольку, формально, она была старшим (раз уж единственным) присутствующим офицером. Однако с учётом обстоятельств она не собиралась пытаться командовать старшиной с опытом Вундермана. А если бы у неё и было такое искушение, одной мысли о реакции коммандера Льюис на подобный опрометчивый шаг было бы достаточно, чтобы задавить его в зародыше. Но, тем не менее…

Вундерман и остальные раздвинулись, и Хелен сразу же об этом пожалела.

Впереди вся правая сторона прохода была вспорота словно гигантским когтем. На протяжении девяти или десяти метров он превратился в обломки, наполовину расплавившиеся и снова застывшие. Зона повреждений захватывала одну из аварийных герметичных дверей. Её правая половина, очевидно, даже не успела сдвинуться с места, прежде чем её заклинил титанический удар, вспоровший проход.

Не успели и члены экипажа, находившиеся в проходе в момент удара.

Хелен не могла даже предположить, сколько их здесь было. Правая сторона прохода была испятнана следами рикошетивших осколков, но разглядеть их было трудно из-за забрызгавшей переборку крови. Выглядело это так, словно какой-то сумасшедший с пульверизатором, заряженным кровью, затеял перекраску коридора, используя клочья человеческой плоти и осколки кости для предания своей работе текстуры, но был чем-то отвлечён на половине работы. Оторванные конечности, разорванные туловища, пальцы, обрывки формы, целёхонький ботинок, из которого по-прежнему торчала нога владельца, голова, откатившаяся в угол к заклинившей двери, словно забытый кем-то баскетбольный мяч… И, самое жуткое, скорченное тело человека, явно тяжело пострадавшего в результате взрыва, но каким-то чудом не убитого на месте, хотя его ноги были сломаны во многих местах. Человека, разрывающиеся лёгкие которого извергали кровь через рот и ноздри, в то время как он цеплялся пальцами за палубу в разгерметизированном проходе.

Тонкий, тихий голос внутри неё, не обращая внимания на её ужас, заявил, что Вундерман прав. Это не могло быть непосредственным результатом попадания. Такая большая пробоина, если бы она дотянулась досюда, привела бы к практически мгновенной разгерметизации прохода. А этот человек, должно быть, умирал несколько минут, лежа здесь и не в состоянии выбраться…

Она чувствовала, что главстаршина уголком глаза наблюдает за ней, и заставила себя ещё немного постоять так, глядя на сцену неописуемой бойни. Затем сделала глубокий вдох.

— Кажется, вы предлагали держаться левого борта, главстаршина? — произнесла она, уставившись на сильно повреждённую палубу на правой стороне. Собственный голос прозвучал для неё странно: отсутствовала дрожь, сотрясавшая её тело.

— Да, мэм.

— Ну, — сказала она, — раз уж я самая лёгкая из присутствующих, полагаю мне и идти первой, чтобы проверить надёжность палубы.

Глава 26

Рагнхильд Павлетич и Аикава Кагияма плыли к Бандиту Три через кристально чистый вакуум. Они были настолько далеко от Нунцио-Б, что с равным успехом могли бы находиться в пучинах межзвёздного пространства. Светило совершено не помогало разобраться в деталях полученных грузовиком повреждений, и Аикава жалел, что хотя бы один из ботов не остался поблизости и не помог своими мощными прожекторами. Однако лейтенант Хернс была непреклонна, отправляя их на безопасное расстояние.

"Наверное, это еще одна причина, по которой я хочу, чтобы они были где-то рядом, — невесело подумал он. — Мне не по себе от идеи, что они должны оставаться на безопасном расстоянии".

Лейтенант Хернс не уточнила, для чего именно необходимо безопасное расстояние, однако чтобы понять это, не требовалось быть специалистом в гиперфизике. "Дромадер" не был вооружён и никакое чудо не могло дать ему надежду успешно протаранить такую маленькую и подвижную цель как бот, даже если бы его импеллерный клин функционировал. Однако он был оснащён термоядерным реактором и этот реактор, судя по спектру излучений судна, всё ещё действовал. И если бы кому-то пришла в голову подобная идея, то при наличии желания у него была бы масса времени на то, чтобы снять блокировку.

"Не слишком успокаивающая мысль", — подумал Аикава и взглянул на Рагнхильд.

Её лицо было видно в отсветах внутришлемного дисплея также, как должно было быть видно и лицо Аикавы и она, казалось, почувствовала его взгляд. Рагнхильд обернулась и посмотрела на Аикаву и её напряжённая улыбка показалась ему настолько же обеспокоенной, как и собственная. Оба знали, что были включены в абордажную группу исключительно ради получения опыта. Чтобы забрать Рагнхильд, лейтенант Хернс даже была вынуждена оставить Хок-Папу-Два на бортинженера, чего никогда не сделала бы, если бы не хотела, чтобы она была тут для чего-то особого. Что не могло иметь ни малейшего отношения к значительному опыту в подобных операциях, которым ни один из салаг не обладал.

Аикава хотел поговорить с Рагнхильд, сам не зная, то ли чтобы подбодрить её, то ли чтобы услышать от неё слова поддержки. Однако промолчал и только дёрнул головой в движении, заменяющем облачённому в скафандр человеку пожатие плечами. Рангхильд кивнула в ответ и оба они вернулись к своей насущной задаче тащиться позади лейтенантов Хернс, Манна и Гутиэрреса и закованных в броню морских пехотинцев.

Остаток пути занял ещё четверть часа. Большинство ходовых огней Бандита Три не горели, однако было маловероятно, что причиной этого были полученные им повреждения. С намного большей уверенностью можно было предположить, что призовая команда вообще не позаботилась их включить. Да и зачем им было это делать, скрываясь в такой дали? Однако Аикава жалел об отсутствии огней. Огромная, лишённая огней туша грузовика казалась бесформенной массой, скрытой туманом горой, "видимой" только благодаря исчезновению закрываемых ею звёзд. Отсутствие огней лишало его любых ориентиров и заставляло ощущать себя муравьём, съёживающимся под опускающимся на него каблуком тяжелого башмака.

98
{"b":"244398","o":1}