Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Больше никого, — заметил лорд Бардон. — Как ты думаешь, они все собрались?

— Похоже на то. Для уверенности подождём до утра, — лорд Диллан продолжал наблюдать. — Разобьём лагерь и оставим постоянного наблюдателя.

Лагерь устроили временный, разбив его в ущелье, и грелись не у костра, а у отопительного ящика, грызя сухой рацион. Очередь Кинкара дежурить настала на рассвете. В темноте новые флаеры не прилетали, и отряд заключил, что все Тёмные собрались в крепости.

— Мы можем удвоить свою численность, — заметил за завтраком лорд Бардон.

— Лучше бы с нами был Ротерберг.

— Гм… — лорд Бардон пристально посмотрел на Диллана. — По-прежнему думаешь об этом? Но среди нас нет инженеров… Да мы бы и не остались, если бы были ими. Те, у кого это в крови, улетели на кораблях.

— Тем не менее я считаю, что от этой мысли не стоит отказываться.

— Конечно, — лорд Бардон рассмеялся. — Если я увижу нужные приборы, тут же установлю их на старт. А тем временем лучший доступ для нас — через спасательные люки. Мы сможем до них добраться с верха той стены. Пойдём к ближайшему?

— Да. И до того, как станет слишком светло.

Снова флаер начал по очереди перевозить небольшой отряд к основанию одной из стен у ближайшего корабля-башни. Лорд Сим забросил на стену верёвку с крюком, точно такую же использовал Муррен. Крюки вцепились в парапет и держались, когда за них с силой потянули. Разведчики по верёвкам поднялись наверх.

Лорд Томм спиной прижался к борту древнего корабля, чуть расставил ноги, чтобы удержать тяжесть, и более лёгкий лорд Джон встал ему на плечи лицом внутрь. Так он смог коснуться люка. Инструментом, снятым с пояса, он провёл вдоль линии люка, потом толкнул. Потребовалось ещё две попытки, но наконец люк открылся и они поспешили пробраться в корабль.

Кинкар влез третьим и снова ощутил затхлый воздух и странный запах этой молчаливой башни. Но последовавший за ним лорд Франс, едва оказавшись в коридоре, удивлённо воскликнул:

— Это же «Моррис»!

— Их «Моррис», — поправил лорд Диллан. — Можешь вести нас, Франс. Это двойник корабля твоего отца…

— Рубка управления… — лорд Франс нахмурился. — Столько лет прошло. Да, туда нужно в первую очередь!

— Зачем? — спросил лорд Джон. Он оглядывался с таким же любопытством, как и Кинкар. На два поколения моложе первых высадившихся на планете звёздных путешественников, он воспринимал корабли с тем же интересом, что и полукровки-гортиане.

— Если корабль можно активировать, мы бы использовали его сканер.

Для Кинкара это ничего не значило, но лорд Джон, по-видимому, был удовлетворён.

И лорд Франс повёл их, но не к центральной спиральной лестнице, по которой карабкались Кинкар и его сторожа, а к более узкому и незаметному проходу. Звёздные повелители с трудом пробирались по лестнице из металлических прутьев, на которые можно поставить ногу. Они поднимались всё выше и выше, пока лорд Франс не исчез в отверстии в стене, а лорд Бардон за ним. И вскоре Кинкар оказался в самом удивительном помещении, какое только мог вообразить.

Четыре мягких, с подушками, предмета, нечто среднее между креслом и койкой, висели на сложной системе пружин и рычагов, а перед ними тянулись ряды шкал и кнопок. По сравнению с ними панель управления флаера выглядела игрушкой. Над каждым креслом темнело широкое продолговатое непрозрачное окно, похожее на зеркало, которое, впрочем, ничего не отражало. Кинкар оставался на месте, поражённый этой выставкой звёздного волшебства. Он подумал, что если нажмёт не ту кнопку, то может забросить их всех в космос.

Лорд Диллан прошёлся по помещению.

— Астрогатор, — он положил руку на спинку одного странного сидения, то задрожало под лёгким прикосновением. — Пилот, — указал он на другое. — Астропилот. Связь.

Четвёртое и последнее предназначалось для связиста. Именно в него лорд Диллан и сел.

Как только кресло под ним перестало дрожать, приборная панель наклонилась и сама собой выдвинулась, так что ему удобно было доставать до любой кнопки. Но он не торопился, долго выбирал, прежде чем нажать кнопку. Окно над панелью вспыхнуло жёлтым светом, и лорд Джон воскликнул:

— Он жив!

— По крайней мере связь действует, — и опять слова эти ничего не значили для Кинкара. Но он не обращал на них внимания. Слишком заинтересовал его экран. Как будто лорд Диллан открыл окно. Появилась картина пустынной местности и гор, какая могла быть видна из корабля.

Лорд Диллан сделал что-то ещё, и они увидели помещение, полное механизмов и машин, совершенно незнакомых Кинкару.

— Машинное отделение, — удивлённо выдохнул лорд Джон.

Ещё одно движение пальца лорда Диллона, и перед ними открылась новая картина — пространство, полное баков, пустых, давно не используемых.

— Гидропоника...

Так они осматривали внутренности корабля, помещение за помещением. Но нигде не увидели никого живого, никаких указаний, что недавно здесь кто-то побывал. Наконец лорд Диллан откинулся назад, и его кресло задрожало.

— Он ведь не единственный…

Лорд Бардон изучал приборы перед креслом пилота.

— Скорее всего они собираются в «Гэнги». Ведь это был флагман. Гм… — он не сел в пилотское кресло, просто передвинул один рычаг. Вспыхнула красная лампа, и откуда-то послышалась речь на языке звёздных людей.

— Он горяч! — воскликнул лорд Джон.

Лорд Диллан улыбнулся — холодной улыбкой; Кинкар не хотел бы, чтобы она была обращена к нему.

— И будет ещё горячей, — он встал и подошёл к лорду Бардону. — Пяти часов нам достаточно. Посмотрим… — он отсчитал кнопки, внимательно вгляделся в шкалы, потом руки его замелькали в сложном рисунке над доской. — Пошли отсюда. Попробуем теперь «Гэнги».

— Он взлетит? — спросил лорд Томм.

— Попытается. Во всяком случае эта часть крепости будет разрушена.

Все вернулись на гребень стены, на солнечный свет раннего утра. Лорд Диллан поворачивался, разглядывая остальные башни.

— Пожалуй, нам лучше разделиться. Джон, ты и Родрик, Сим и Томм, идите в эту сторону. Если те корабли пусты, устанавливайте их на старт — через пять часов, начиная с этого момента. Если отыщете… — последовала цепочка слов на звёздном языке, непонятном Кинкару… — принесите с собой. Мы пойдём на «Гэнги».

Все кивнули и разошлись в разные стороны.

18. Снова врата

В «Гэнги» ощущался какой-то другой «дух». Никто не заметил, как разведчики вошли в корабль через люк. Но когда они замерли у подножия ведущей в рубку управления лестницы, даже Кинкар почувствовал слабое тепло, исходящее от стен. И здесь не пахло затхлым, давно не менявшимся воздухом.

— Это он… — лорд Бардон был доволен.

— Снова в рубку? — спросил лорд Франс.

— Да! — ответ прозвучал не очень уверенно, словно лорд Диллан опасался подниматься. Может, он думал, что рубка занята?

Но вот он быстро исчез на лестнице, лорд Бардон последовал за ним, остальные вытянулись сзади. Они поднимались мимо закрытых дверей на всех уровнях. Дважды Кинкар, прижимаясь к стене плечом, ощущал лёгкую дрожь корабля.

На первый взгляд, эта рубка управления ничем не отличалась от рубки «Морриса» — те же четыре кресла, те же ряды приборов, те же экраны над ними. Снова лорд Диллан сел в кресло связиста и нажал кнопку. Они увидели внешний мир, потом картина сменилась. Снова машинное отделение, но на этот раз не покинутое, покрытое пылью. На шкалах приборов, установленных на большом корпусе, пошевеливались стрелки. Гидропонный сад был полон зелени, чему звёздные повелители немало удивились.

— Как вы думаете, они собираются стартовать? — спросил лорд Джон.

— Более вероятно, держат «Гэнги» в стартовой готовности как символ, — ответил лорд Диллан. — И, может, сейчас в этом их спасение…

Снова картина сменилась. И Кинкар вздрогнул — такая яркая и отчётливая картина предстала перед ними, словно он смотрит сквозь открытое окно в полное народа помещение. Потому что зал действительно до краёв заполняли люди.

37
{"b":"223548","o":1}