Хотя он этого не знал, Кинкар был, вероятно, первым пленником в этом лабиринте с несломленным кондиционером разумом. Для тех, кто его преследовал, он оказался чем-то совершенно новым и неизвестным, и они не были подготовлены к такому повороту событий. И не думали, что он способен на инициативу, энергию и быстроту.
Каменный коридор не прерывался ни окнами, ни дверями. Кинкар бежал, как мог быстро, прижимая обожжённые руки к Связи, потому что ему казалось, что талисман обладает исцеляющими возможностями. По крайней мере, он смягчал боль.
Но тут, к своему отчаянию, Кинкар увидел ещё один каменный порог и через него прошёл в другой корабль-башню. Повернуть назад было нельзя. На кораблях очень много помещений, и он либо сможет спрятаться, либо найдёт окно, выходящее на гребень соединительной стены. В тусклом свете, исходившем от металлических стен, он увидел ещё одну спиральную лестницу. Но вначале обошёл всё внизу и нашёл две двери, обе закрытые, и он не смог их открыть. Не осмеливаясь задерживаться дольше, юноша начал подниматься.
На первый уровень выходило много дверей, но ни одна не поддалась усилиям взломать их. Ещё один уровень, та же самая история. Кинкар, тяжело дыша, прислонился к перилам. Он боялся, что попал в ловушку, и теперь Тёмные схватят его, когда захотят.
Третий уровень. И когда голова его высунулась из лестничного колодца, он готов был закричать от радости. Открытая дверь! От нетерпения он споткнулся и упал на колено. И в то же мгновение услышал топот внизу.
Он скорее рухнул, чем прыгнул через дверь. Потом, как это делал лорд Диллан, прижал ладони к её поверхности. Дверь сдвинулась! Она закрылась за ним! Гортианин не видел возможности закрыть её на какой-нибудь замок, но то, что между ним и лестницей теперь была закрытая дверь, давало призрачное ощущение безопасности.
Коридор впереди оказался совсем коротким, и Кинкар вбежал в маленькую круглую комнату. И вверху над стенами открытое небо… Он уже видел это… видел такое помещение… здесь тоже стоял флаер, такой же, в каком он сюда прилетел.
Он в ловушке. Подняться по гладким стенам невозможно. Скоро… в любое мгновение… Тёмные пройдут через дверь, которую он не сумел закрыть, а только прикрыл, и возьмут его легко, как связанного в загоне ланга. Он не понимал, почему они уже его не догнали. И ощутил лёгкую дрожь от бегущих ног. Но двери не открылись. Кинкар догадался, что преследователи поднялись на следующий уровень, что закрытая дверь на время спутала его след. Может, выйти и вернуться назад? Но он не мог заставить себя сделать этот ход. Дикий спуск по лестнице в другой башне и бегство по коридорам истощило юношу, энергия быстро оставляла ею.
Что делать? Оставаться на месте, пока ищущие не прочешут все помещения и не обнаружат его? Он забрался во флаер и упал на одно из сидений, положив руки на колени. Если бы он знал, как управлять машиной, то сумел бы уйти — и без труда. Кнопки на панели впереди вызывали раздражение — если бы он только знал, какая именно…
Звуки шагов преследователей слабо доносились до него. Они возвращались. А может, прибыло подкрепление снизу? Кинкар тупо разглядывал приборы управления. В его встречах со звёздными людьми никто не рассказывал о том, как управлять их машинами. Но его не должны захватить, не должны! Лучше разбить флаер и самому разбиться, чем покорно сидеть, дожидаясь их.
Кинкар закрыл глаза, мысленно обратился к тем, кому служит, и слепо нажал кнопку. Но выбор оказался неверным. Его окружило тепло, словно кто-то накинул на его дрожащее тело плащ. Тепло ответило на эту кнопку. Радуясь, что первый его выбор не привёл к катастрофе, Кинкар нажал другую кнопку.
Луч света ударил в стену перед ним, отразился и ослепил Кинкара. Это так поразило гортианина, что он сразу, не задумываясь, нажал ещё одну кнопку.
И ухватился за сидение, вопреки боли в обожжённых руках. Ахнул, едва не закричав: флаер мимо стен устремился вверх из колодца, и от неожиданного толчка воздух вырвался из лёгких Кинкара. Машина выскочила из колодца и продолжала подниматься в небо. Её нужно было поскорее остановить, иначе он окажется в пространстве меж звёзд. Но как управлять машиной, гортианин не представлял себе.
У него была слабая надежда, что следующая кнопка подействует в противоположном направлении. Он нажал её. И оказался прав, поскольку подъём прекратился. Но не полёт. Флаер полетел по горизонтали с огромной скоростью, как стрела, выпущенная из гигантского лука. Однако Кинкар был доволен. Он не летел в космос и с поразительной скоростью удалялся от башен. Он скорчился на сидении, ещё не веря в свою удачу.
Немного привыкнув, он решился посмотреть вниз, крепко ухватившись за край сидения и борясь с головокружением. Тот же случай, который заставил его нажать нужную кнопку, выбрал и направление полёта. Машина летела над обширной равниной, но не к морю и городам, управляемым Тёмными, а к отдалённому горному хребту — теперь уже не такому отдалённому, — и у Кинкара появилась надежда не только остаться в живых, но и найти крепость.
Оставалась, правда, проблема посадки. Но в тот момент у него не было желания экспериментировать. Сначала между ним и преследователями должна встать хоть одна гора. Вспомнив о преследователях, он, прищурившись, оглянулся. У Тёмных должен быть не один такой флаер. Может, они уже летят за ним? Но над быстро уменьшающейся точкой крепости в воздухе ничего не было видно.
То, что для ланга потребовало бы двух-трёх дней пути, машина преодолела за поразительно короткое время. И вот он помчался над горами, которые видел из окна башни, чуть не задевая за покрытые снегами вершины. Если бы он умел управлять флаером! Скорость машины не снижалась. Возбуждение сменилось тревогой. Кинкар представил себе, что произойдёт, если машина наткнётся на гору, поднявшуюся выше уровня его полёта.
16. Спасение
Если из башен и не поднялся другой флаер, чтобы перехватить сбежавшую машину, то среди гор беглеца поджидала новая угроза. Кинкар узнал об опасности, услышав гневный голодный крик, который перекрыл даже гул двигателя. Но сравнению с этим криком самые пронзительные вопли Воркен показались бы тихим шёпотом. Кинкар только глянул вперёд, как непроизвольно вжался в сидение, потому что к нему устремилась смерть, знакомая смерть, которую знает любой гортианин, побывавший в горах.
Воркен — морд, но в своём виде она карлик. На вершинах гор живут её родичи, гиганты, способные легко унести ланга. И аппетит их огромен, как и тело. Их можно поймать в тройную сеть, если этим займутся опытные охотники, но такая охота потребует многих дней терпеливого выжидания. К тому же не так легко найти подходящую приманку, чтобы привлечь гигантское существо на землю. На горном склоне или плато эти гиганты утрачивают свои преимущества и их можно захватить, но это всегда рискованное дело, и никто не удивляется, если с охоты возвращаются на одного или двух человек меньше.
И никто не устоит против са-морда в воздухе. Ещё ни один охотник не пережил нападения, когда хищник свободен и в полёте. И Кинкар тоже не видел никакой надежды выжить.
С обычным эгоизмом человека он подумал, что эти когти нацелены именно на нею. Но на самом деле для са-морда он выглядел лишь незначительной частью существа, на которое тот нападал. Ca-морд спускался с высоты, вытянув когти, чтобы схватить флаер, но неверно рассчитал скорость этого дерзкого пришельца и промахнулся на целый фут.
Он пролетел мимо с яростным криком и исчез, прежде чем Кинкар понял, что грозные когти до него не добрались. Если бы он умел управлять машиной, то попытался бы улететь или утомить хищника так, чтобы тот отказался от преследования. Но он не мог уклоняться. Мог только оставаться на месте, защищённый спинкой сидения и ветровым щитом; флаер продолжал лететь вперёд. А позади ca-морд поднимался в небо для второго удара.
Подобно своим меньшим родственникам, ca-морд обладает каким-то разумом, и весь этот разум направлен на то, чтобы накормить своего владельца. Са-морды — одинокие существа; у каждой самки своя охотничья территория, где она верховный правитель, готовая отогнать любого другого са-морда, который попытается вторгнуться в её небо или землю. И в таких схватках са-морды искусно применяют свои силы, уклоняясь, нападая и головокружительно маневрируя.