Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Шики осмелился мысленно связаться с родной деревней и спросил о своей семье и о тех, кто был заколдован заклинанием. Старая Зози Твистбэк сообщила ему ужасные новости. Те, кто на первый взгляд казался уснувшими, на второй день явно испустили дух. Признаки смерти были очевидны. Поэтому опечаленный народ возложил их тела на огромный погребальный костер.

Не владея собой, Шики громко застонал. Колдун пробудился. Шики назвал его лжецом и грязным убийцей и выхватил охотничий нож, успокоившись только тогда, когда колдун пригрозил ему волшебным жезлом.

— На людей это действует именно так, как я говорил,— заявил Портоланус.— Да ты и сам очнулся сразу же, ты был без сознания всего минуту. Должно быть, сказался какой-то побочный эффект. Вы устроены немного иначе, чем люди. Возможно, вы более уязвимы для моей волшебной палочки.

— Возможно! Что значат для тебя все эти убийства? Только повод для разглагольствований?

— Я не хотел убивать твоих соплеменников,— сказал колдун.— Я не бесчувственное чудовище.— Он помолчал, раздумывая, а Шики продолжал в бессильном гневе бранить его. Потом колдун снова заговорил: — Попробую облегчить твои страдания: дам тебе щедрую награду и возьму к себе на службу. Теперь я властелин Тузамена, а скоро стану владыкой мира. Думаю, мне пригодится опытный человек, который будет присматривать за ламмергейерами.

Шики уже готов был в негодовании отказаться, но осмотрительно промолчал. Ничто не сможет воскресить ни жену, ни детей, ни друзей. Так или иначе, но способ отомстить черному злодею найдется, а если сейчас отказаться служить колдуну, тот убьет Шики взмахом руки. Путешественники находились на расстоянии одного дня полета от края Вечного Ледника, а от деревни Шики их отделял всего час пути.

— Я подумаю над твоим предложением,— проворчал Шики, отворачиваясь.

Потом притворно захрапел, и скоро колдун снова провалился в сон. Но Шики не спал и думал, что же делать дальше. Когда его ослепляли гнев и отчаяние, он бы с удовольствием прикончил мерзавца. Но хладнокровно сделать это Шики не мог. Оставались еще вуры... Но и им Шики не мог приказать напасть на Портолануса. Если совершится убийство, Шики ничем не будет отличаться от колдуна.

Он вылез из палатки, подошел к другу Нанунцио и заговорил с ним, испрашивая совета.

Тот сказал:

— Давным-давно, когда народ Гор попадал в трудное положение, он посылал гонца к Великой Волшебнице, к Белой Даме, которая охраняла и защищала весь Народ.

Шики вспомнил, что когда-то в раннем детстве слышал легенды о ней, но ему всегда казалось, что Белая Дама живет очень далеко, на самом краю мира, и ничего не сможет сделать для бедных дороков из Тузамена.

— Мы, вуры, знаем, где она живет,— сказал Нанунцио,— это и в самом деле далеко. Если у меня хватит сил, я отвезу тебя туда, и она восстановит справедливость.

Шики поговорил с двумя другими птицами, попросил их доставить колдуна в то место, где кончается Вечный Ледник, но не дальше, а потом возвращаться в селение. Оставшийся в живых народ может разделить поровну оставленные Портоланусом драгоценные камни и все имущество Шики. Шики высказал вурам и свои пожелания на будущее: они должны навсегда покинуть селение, чтобы никогда больше несчастный проводник, вроде Шики, не смог принести беду своему народу, если Портоланусу вздумается вернуться и заставлять кого-то служить ему. А зачем ему нужен народ, если не будет вуров.

Потом Шики с Нанунцио улетели.

И вот Шики здесь, у Белой Дамы, со своей грустной историей...

 Глава 2

Харамис и Магира покинули маленькую спальню и спустились по винтовой лестнице в библиотеку Великой Волшебницы.

— Я уверена, что это не он! — воскликнула Магира.— Он умер! Он превращен в ничто Скипетром Власти!

Лицо Великой Волшебницы затуманилось — у нее не было такой уверенности.

— Ну что ж, посмотрим. Сейчас главное то, что мы узнали: хозяином Тузамена стал колдун, который вполне способен посеять в мире беспорядки... И второе: место, где он находился в заточении, называется Кимилоном. Мне уже встречалось когда-то это название, но не помню, в связи с чем.

Библиотека представляла собой огромный, высотой в три этажа зал, заставленный стеллажами. Она была перестроена по проекту Харамис из прежней, старинной. Именно здесь Белая Дама обычно работала, изучая волшебные книги, историю и сотни наук, что, по ее мнению, должно было помочь ей справиться с делом, которому она себя посвятила. Напротив входа располагался уютный камин, где горел настоящий огонь: глядя на языки пламени, Харамис чувствовала особое вдохновение. Камин был только в библиотеке — все остальные помещения башни отапливались с помощью химических веществ. Пара лесенок, стоящих у стен, позволяли добраться до любой полки. Дневной свет проникал в библиотеку сквозь узкие, змеевидной формы окна, а когда становилось темно, возле окон зажигались волшебные светильники, заливавшие все помещение мягким желтым светом. На широком письменном столе возле камина стоял причудливый старинный канделябр, тоже волшебный: дотронувшись до невидимой точки на его основании, можно было регулировать яркость света.

Остановившись в центре библиотеки, Харамис закрыла глаза и положила руку на свой талисман из белого металла — тоненький жезл, свисающий с цепочки на шее. На конце талисмана был маленький диск, увенчанный тремя лепестками-крылышками. Потом она взмахнула ресницами и поспешно направилась к одной из стремянок, чтобы достать с полки нужную книгу.

— Здесь! Вот она! Одна из тех книг, которые я нашла в развалинах Нота, где так долго жила Великая Волшебница Бина.

Харамис вернулась к письменному столу, положила пыльный фолиант и прикоснулась к нему тремя лепестками. Книга раскрылась, высветились нужные слова. Харамис прочитала вслух:

— «Считать непреложным законом, действующим среди народов Гор, Топей, Лесов и Моря, что любая вещь Исчезнувших, найденная в руинах, должна быть показана старшему в этой местности, затем изучена досконально с целью выяснения, может ли она причинить вред или нет, легко ли поддается контролю или в ней заключена могучая колдовская сила. Любому народу запрещается пользоваться такими вещами или торговать ими. Они должны быть сосредоточены в безопасном месте. Раз в году их нужно передавать Великой Волшебнице, которая может хранить их в Недосягаемом Кимилоне или в другом, таком же уединенном месте, выбранном по ее усмотрению...»

— Сейчас мы храним эти опасные вещицы здесь, на горе Бром,— сказала Магира,— в Пещере Черного Льда.

Харамис кивнула:

— А я-то считала, что Кимилон находится в башне, которая принадлежала старой Великой Волшебнице и исчезла после ее смерти. Значит, наш приятель Шики прав: тот затерянный во льдах Кимилон и есть хранилище Великой Волшебницы Бины... а может быть, другой Великой Волшебницы, жившей до нее.

Харамис, нахмурившись, смотрела в открытую книгу, легонько касаясь ее талисманом. Она совсем забыла о канделябре, и с него упала капля застывшего воска в виде цветка с тремя маленькими лепестками. Книга засветилась изнутри, но магический жезл не сработал и не оказал дальнейшей помощи.

— Если мужчина, найденный там,— тот, о ком мы думаем, значит, в Недосягаемый Кимилон он был отправлен Скипетром Власти. Отправлен после того, как мы трое просили его разрешить наши споры и судить этого мужчину.

— Но почему? — вскричала Магира.— Почему Скипетр сделал это вместо того, чтобы уничтожить его? Разве тот суд не был актом восстановления миропорядка?

Харамис неотрывно смотрела на мерцающий восковой цветок. Потом заговорила как бы сама с собой:

— В его распоряжении было много лет для изучения этих волшебных древних вещиц. А потом вышло так, что он смог воспользоваться полученными знаниями и спастись. Он завладел Тузаменом с помощью чудесных машин Исчезнувших.

Теперь лицо Магиры выражало неподдельный испуг.

— Но почему Скипетр позволил свершиться такому злу?

141
{"b":"223435","o":1}