Эйдан быстро заморгал и потряс головой.
— Зачем ты это сделала?
— Я думала, что ты снова попытаешься меня поцеловать.
— Это ты тогда поцеловала меня. Ай, черт, — казалось, я причинила ему боль не только в голове, — это правда было так плохо?
— Нет.
— Тогда почему… — он встретился со мной взглядом. — Подожди. Значит, ты говоришь, что он был приятным?
— Ты такой баран. Просто слезь с меня.
Когда мы снова ударились головами, я почти потеряла равновесие, но устояла, потому что, несмотря на мое гениальное движение, Эйдан все еще соприкасался со мной везде. Он сердито посмотрел на меня, но отступил так далеко, как позволяло крошечное пространство.
— Говори тише. Мы пытаемся защитить тебя.
— От священника?
— Все сложно.
— Так объясни. Или я пойду и спрошу его прямо сейчас. И когда эта баба Каччиатори приедет «вынюхивать», с ней я тоже поговорю.
Ладно, это был блеф размером с эго Блэйка, но я не думала, что Эйдан пойдет на такой риск. Разве что если он убьет меня до того, как мне представится шанс осуществить угрозу. Хмм, об этом я не подумала. Внезапно мой лучший крик в стиле ужастиков показался лучшим выходом.
Желваки Эйдана прекрасно потренировались. Они сжимались и разжимались так сильно, что я вдруг подумала, что они могут разорвать кожу.
— Кто-то есть в исповедальне? — спросил отец Бэнкрофт.
Я застыла. Напряжение исказило необычные черты Эйдана. Я услышала нарастающее бормотание остальных парней.
Дверь открылась.
Глава 21
По крайней мере, не моя дверь. Отец Бэнкрофт уселся в другой половинке исповедальни. Красная бархатная занавеска висела в прямоугольном отверстии резной деревянной стены между нами, обеспечивая конфиденциальность и анонимность, но я не смела вдохнуть.
— Прошу прощения. Понятия не имел, что кто-то ждет. Давайте пропустим формальности, и вы скажете мне, чем я могу помочь.
Я вытаращилась на Эйдана, который выглядел таким же шокированным и неподготовленным, как и я. Какой кошмар. Застрять между наркодиллером и священником-убийцей. Эйдан пригнулся и жестом приказал мне говорить. Я отрицательно покачала головой. А потом переосмыслила свои варианты.
— Здравствуйте, отец, — сказала я, — я в растерянности. Если люди хотят, чтобы ты врал ради них и хранил их тайны, но не хотят дать взамен что-нибудь стоящее, например, правду, что нужно делать?
Эйдан зловеще посмотрел на меня, но я видела, как его уверенность тает. Он покачал головой. Я проигнорировала его.
— Ну, — сказал отец Бэнкрофт. — Это всегда непросто…
— В смысле, — я улыбнулась Эйдану и сказала медовым голоском, — если бы они дали мне прямые ответы и перестали отталкивать, я бы чувствовала себя по-другому. Но в противном случае я чувствую, словно должна сбросить этот груз со своих плеч. Рассказать вам все. Прямо сейчас.
Глаза Эйдана превратились в убийственные щелочки. Он прошептал одними губами:
— Ладно. Мы поговорим.
А потом у нас был целый беззвучный разговор…
— Когда? — спросила я.
— Сегодня, — проговорил он в ответ.
— Обещаешь?
Он поднял два пальца, что означало «Честное слово Скаута», что раздражало, потому что я не думала, что у него есть честь — или что он был Скаутом — и он пообещал с таким самодовольным выражением лица. Но я также на него посмотрела и кивнула.
Я перебила отца Бэнкрофта, что бы он там ни говорил.
— Простите, что потратила ваше время, отец, но это была ошибка.
— Когда тебя что-то тревожит, искать нужно причину. Обычно у меня неплохо получается. Может, ты хочешь поговорить о чем-нибудь другом? О семье? Школе? Парне?
Я фыркнула.
— Значит, о парне.
— Пффф. Скорее, о парнях, — пробормотала я. — Во множественном числе.
— Оу.
— Нет, нет. Не в этом смысле, — я не обращала внимания на попытки Эйдана сдержать смех. — Они мне не нравятся. И даже не нрааааавятся. — О, прекрасно. Теперь я даже говорила, как эти незрелые идиоты. Плечи Эйдана тряслись, и я ткнула его пяткой в живот. Он выпустил воздух из легких. — Один из них — самая неприятная заноза в…
— Значит, именно он тебе нраааавится.
— Не глупите… С чего вы вообще взяли?
— Просто в твоем голосе было что-то такое. Но я могу ошибаться. Продолжай.
— Не обижайтесь, но если это лучшее, что вы можете выдумать, то вы не так уж и хороши в этом, как думаете.
Он усмехнулся.
— Справедливо. Может, нам лучше поговорить лицом к лицу. Святость исповеди все еще действует при таком общении, так что не надо беспокоиться…
Я не дослушала остальное, потому что Эйдан открыл дверь и вытащил меня.
Блэйк забаррикадировал дверь Бэнкрофта и указал на Джейдана, Логана и Тристана, которые отчаянно размахивали руками у боковой двери. Эйдан схватил меня за руку и, идя следом за Блэйком, мы выбежали из церкви.
Тристан потащил меня через двор, пока остальные пошли убедиться, что Бэнкрофт не шел за нами.
— Ты что-нибудь рассказала Эйдану? — я, наверное, выглядела удивленной, потому что… я действительно удивилась. Он оглянулся через плечо и отбросил назад светлую прядь волос. — О том кто ты или…
— Нет, — почему мой голос звучал, словно я защищалась?
— Хорошо, — напряжение ушло с его лица. — Как я и сказал, тебе безопаснее держаться от нас подальше. Не говори им, кто ты. Или что мы разговаривали.
— Разговаривали? — я не знала, почему шепчу. — Мы не разговаривали. Ты вломился в мою комнату и угрожал мне.
Он побледнел.
— Я не угрожал тебе. Это было предупреждение для твоего собственного блага, — он оглянулся через плечо. — И не говори им, что я отдал тебе крест, — он указал на мою шею, — я все еще пытаюсь… — он замолчал на секунду, а потом крикнул: — Эйдан, что ты сделал?
Эйдан обернулся на его обвинительный тон. Тристан указал пальцем ниже моего подбородка.
Я опустила взгляд. Как только я увидела розовый отпечаток в форме креста, где он обжег мою кожу, он начал пульсировать. Я попыталась прикрыть рукой нежную кожу, но не хотела касаться ее. К тому времени все пятеро парней стояли передо мной.
И смотрели. На мою грудь.
Мои щеки вспыхнули.
— Ого. Это не я, — Эйдан прищурил темные глаза. — Что произошло?
Вдруг воздух показался мне таким густым, что я едва могла дышать. Я вытерла пот со лба и протолкнулась мимо них.
— Аврора, подожди, — Эйдан преградил мне путь и положил руку мне на плечо. — Ты в порядке?
Его голос и выражение лица полны искреннего беспокойства, и впервые эти карие глаза дарили лишь уют, притягивали меня к нему. Адреналин ушел, а в голове не было ни одной ясной мысли. Я зажмурилась, сопротивляясь желанию упасть в его объятия.
— Отпусти ее, Эйдан, — сказал Тристан.
Эйдан в ярости обернулся.
— Ты хочешь отпустить ее одну в таком состоянии?
Я взглянула на свою одежду — мятую и пыльную, а потом провела ладонью по волосам, пытаясь распутать то, что, наверное, походило на воронье гнездо.
— Что ж, может, тебе не следовало зажимать ее в исповедальне, — сказал Тристан.
Эйдан расслабил руку на моем плече и повернулся к блондину.
— Что с тобой такое?
Я воспользовалась этой возможностью, чтобы оттолкнуть Эйдана и быстро спуститься по ступенькам на улицу.
— Посмотрите, что вы наделали, — сказал кто-то из парней.
Сердитые голоса сплелись в один шум. Вдруг, там что-то произошло, и я услышала поспешные шаги.
* * *
Я ускорила шаг, но вскоре у меня уже была не очень приятная компания.
— Это очень серьезный ожог, — сказал Джейдан, держа дистанцию.
— Как ты обожглась? — Тристан смотрел на мои руки, скрещенные поверх раны.
— Я очень неловкая, — я зашагала быстрее.
Блэйк подошел ко мне, возвышаясь над Тристаном и держа ритм. Они все окружили меня. Тревога зародилась где-то внутри.
— Это не объясняет того, как ты обожглась, — Логан перешел на бег, чтобы поспевать за нами.