Литмир - Электронная Библиотека

В одной руке она держала пистолет, подозрительно похожий на тот, что я выбрала в машине Эдварда. Покосившись на свою кобуру, я увидела, что она разоружила меня столь же легко, как и подкралась ко мне. Эдварда бы удар хватил. 

Лидия выбросила мое оружие в кусты, затем запустила два пальца в ложбинку между грудями и извлекла оттуда фигурку, висевшую на кожаном шнурке. 

— Помнишь это? 

Я кивнула. 

— Ты передаешь силу, я рассказываю о твоей матери. Что скажешь? 

Я не собиралась соглашаться, особенно потому, что понятия не имела, как вообще что-либо передавать. Но если ей хотелось поболтать, то я бы задала несколько вопросов. 

— Ты создала талисман, — пробормотала я. — Зачем? 

— Чтобы похитить твою магию. — Она покатала фигурку в пальцах. — Но ты сильнее, чем я предполагала. 

— Как эта штука может украсть мою силу, если ликантропия вызывается вирусом? 

— Разве? 

— Да. 

Ее улыбка была загадочной и самодовольной, и я подавила порыв выбить из нее каждую крупицу информации. Всему свое время. 

— Кора рассказала, что я могу захватить сущность оборотня, поместить ее в фигурку и передать дар себе. 

— Никогда о таком не слышала. 

Если бы слышала, то перелила бы свою магию в бутылку и давным-давно от нее избавилась. 

— Ты, прости за каламбур, все время шла по ложному следу, концентрируя свои усилия на науке: настойках, бальзамах, лекарствах. Но на каждый вопрос бывает больше одного ответа. 

— Так ликантропия вызывается вирусом или нет? 

— Не совсем. Менгеле произвел вирус, прибегнув к магии. 

Интересно, но на самом деле не сильно поможет мне с вакциной. 

— Если ты хотела стать оборотнем, — проворчала я, — всего-то и надо было попросить одного из приятелей тебя укусить. 

— Как будто я хотела стать одержимой, зависимой от луны и своего жаждущего крови желудка. — Лилия скривилась. — Я хочу силу без демона. Именно это мне обещала старуха. 

— А потом ты ее убила? 

— Что ж, необходимость в ней отпала, — сухо ответила она. 

У меня новости для Лидии. Она абсолютно безумна даже без демона. 

— Как амулету полагалось захватить мою силу? 

— Не знаю, как, но он точно должен был ее отобрать. Кора произнесла какую-то абракадабру, сказала мне очистить амулет кровью жертвы, и, по ее словам, в первое превращение после прикосновения к нему твои способности покинут тебя и наполнят фигурку. — Она бросила сердитый взгляд на пластмассового волка. — Стерва перехитрила меня. Вместо того чтобы украсть магию, она сделала тебя сильнее. 

Благослови Господь старую знахарку, которую я никогда не встречала. Неужели она дала мне возможность победить ее убийцу? Наверное. Остается только узнать, как. 

— Так что теперь мне придется тебя убить, — продолжила Лидия. 

— Эй-эй! Что? Почему? 

— Кора сказала «жертвоприношение». Я не понимала, что она имела в виду тебя. Жаль, что до меня дошло не сразу. 

Это бред. Хотя, может, она и права. 

Как бы там ни было, приехав в Фэрхейвен, я вроде как даже прониклась своей силой. А если бы и нет, я уж точно не собиралась отдавать ее Лидии. 

— Если ты не хотела, чтобы я погибла в Монтане, кто же взорвал лагерь? Кто пытался застрелить меня серебром? 

Может быть, если мы продолжим разговор, я узнаю что-то для себя полезное. 

— Идиоты оборотни. — Она с отвращением покачала головой. — Иногда я готова поклясться, что кусают только болванов. Им действительно необходим лидер. 

Она глянула на лес, словно кого-то высматривая, затем нетерпеливо вздохнула и снова повернулась ко мне. 

— Я продала информацию о твоей истинной природе, прежде чем выяснила, как могла бы использовать ее с выгодой для себя. Какой-то честолюбивый оборотень решил осчастливить всех, уничтожив тебя. 

— Что, черт возьми, я такого сделала? 

— А вдруг ты смогла бы найти лекарство и покончить с их веселой жизнью? — Она махнула рукой. — Но я узнала их план и спасла тебя. 

— Спасла меня, — тупо повторила я. 

— Я знала, что ты выйдешь проверить своих волков, поэтому и взбудоражила их. 

Я прищурилась. Открыла рот, затем снова закрыла, решив, что не хочу знать о том, что она сделала. 

— Ты вышла, бомба взорвалась… 

— Затем кто-то в меня выстрелил. 

— Он бы попал, не сбей я его с ног. — Она подмигнула. — Он не заметил моего приближения. 

— Хорошо. — Во всем этом был какой-то извращенный смысл. — Тогда… 

— Твой дружок из ФБР спугнул идиота, и тот сбежал. Я услышала, как ты говорила, что собираешься в сарай, так что я убила кролика, подбросила амулет… 

— А остальное уже известно. 

— Вот только чертова штука не сработала. — Лидия уставилась в глаза из стразов. — Пока. 

Лидия убрала тотем в карман. 

— Едва лишь выяснив, что Кора меня обманула, я направилась в Фэрхейвен, чтобы успеть перегруппироваться, пока ты сюда не добралась. 

— Как ты узнала, что я приеду? 

— Базу превратили в руины, кто-то пытается тебя убить, в ваших рядах предатель, а в Фэрхейвене творится что-то непонятное. 

Я начала понимать, к чему она ведет. Все с самого начала было подстроено.

Глава 34

— Ты воскресила ведьмоволков, чтобы ягер-зухеры приехали в Фэрхейвен?

— Конечно, нет. Всем моим деяниям есть причина. Когда взойдет темная луна, все станет ясно.

— Как мрак, — буркнула я.

— Я знала, что ты приедешь к Эдварду. Потом я должна была избавиться от остальных, чтобы ты осталась одна. — Лидия развела руками. — По всей стране то там, то тут активизируются оборотни, и — сюрприз! — добрый доктор остается в одиночестве.

— Но я…

— Не одна. Я знаю. Не ожидала, что на сцене появится федерал и откажется уезжать. Какой-то идиот из числа оборотней дал ФБР подсказку в попытке испортить тебе жизнь, а в итоге испортил ее мне. Как только я стану главной, покатятся головы.

Могу себе представить.

Лидия глянула на небо, потом на деревья.

— Идем.

Она толкнула меня дальше в овраг. Пока мы шли через спящих призрачных волков, тени просыпались и вились у наших ног. Ощущение было жутковатым — как холодный ветер, пронизывающий до костей.  

В лесу послышался шорох, за которым последовали голоса и размеренные шаги. Эдвард и Ник вышли из зарослей на краю поляны и уставились на ведьмоволков. От того что мужчины тоже увидели призраков, мне стало не по себе. Заметив Лидию, оба тут же прицелились ей в голову.

— Вы как раз к началу представления. — Она приставила нож к моему горлу.

Серебро обожгло кожу словно огнем. Вверх пошел едко пахнущий дымок.

— Мы пожертвуем ею, чтобы добраться до тебя, — тихо пообещал ей Эдвард. — У нас такие правила.

— Но не у меня.

Ник шагнул вперед, и земля зашевелилась. Ведьмоволки взвыли так громко, что у меня зазвенело в ушах, а потом одновременно вскочили и принялись кружить по оврагу. Зазвонил телефон Ника, и мелодия показалась слишком громкой и инородной в теплой ждущей тишине.

— Наверное, Уилл, — выдавила я.

С информацией, которая пойдет на пользу. Ник нажал на кнопку ответа.

— Не ходите в лес.

Я расслышала слова Уилла так же четко, как если бы трубка была прижата к моему уху. Возросшая сила определенно мне пригодилась.

— Слишком поздно, — вздохнул Ник.

Уилл ругнулся.

— Тогда держитесь подальше от оврага, где похоронено больше всего тел. Там огромное средоточие энергии. Ведьмоволки будут защищать эту землю, так как ее осквернили больше всего. Именно там они обретут силу.

— Через две недели? — спросил Ник.

— Боюсь, что нет. В некоторых легендах говорится, что темная луна — это новолуние. В других — что темная луна делит небо с солнцем. Она всегда там, просто днем мы ее не видим.

— То есть, темная луна сейчас, — прошептала я.

Ник посмотрел на меня. В его глазах вспыхнул огонек понимания, и он сжал трубку крепче.

52
{"b":"220963","o":1}