Элиас обменялся парой сердитых слов с Дугом, и Норе очень хотелось присоединиться к ним. Однако Рут, вставая, покачнулась.
— Мне плохо... — пробормотала она. — Эта погода... всегда такая жара, а потом вдруг...
Молодая женщина была права: воздух заметно охладел, несмотря на то, что еще утром было очень жарко. Между тем дождь усилился настолько, что голоса пастора было уже почти не слышно.
Нора взяла из рук миссис Стивенс ребенка и посмотрела по сторонам. Рабы начали не то расходиться, не то собираться вокруг своих надзирателей. Там и тут звучали приказы, противоречащие друг другу. Собственно, им сейчас надо было немедленно уходить на рабочие места, однако никто не мог закрывать глаза на зарождающийся ураган. Неужели он превратится в настоящее бедствие, о котором так часто говорили здесь? Нора подумала об их плане действий на случай несчастья.
Теперь Рут уже стонала и держалась за живот.
— Боюсь, что меня сейчас вытошнит!
Адвеа и другие домашние рабы двинулись к большому дому с явной неохотой, но ведь там их ждала кухня. Элиас и преподобный тоже быстро отправились в укрытие. Они, казалось, ни о чем не беспокоились. Стивенс даже не оглянулся на свою семью, он, вероятно, посчитал, что женщины, болтая между собой, присоединятся к мужчинам.
Дуг же вел дебаты с надсмотрщиками. Он спорил с Мак-Аллистером, и речь шла, конечно же, о планах эвакуации. Таким образом, на помощь с его стороны пока что рассчитывать было нельзя. Нора осталась одна с Рут и ее детьми. Она, вздыхая, поддерживала голову молодой женщины, пока та, склонившись под каскариллой, извергала на землю свой завтрак. Старший ребенок вцепился в юбку Норы и начал плакать, а следом захныкал и маленький на ее руках.
— Мне надо покормить его грудью, — пробормотала Рут.
Она едва держалась на ногах. Нора отбросила идею отвести их в дом, пока они не промокли до нитки.
— Давайте пойдем в кухню, — пригласила она молодую женщину и указала на строение, которое примыкало к площади для собраний. — У меня там есть помещение, в котором я лечу больных, когда идет дождь. Вы могли бы прилечь там, а я принесу вам что-то для освежения.
— Больных... негров? — спросила Рут с явными признаками отвращения.
Она, должно быть, слышала о том, что миссис Фортнэм заботится о рабах, но никогда с ней об этом не говорила. Нора подавила в себе замечание о том, что нары не передают цвет кожи.
— И надсмотрщиков тоже, если кто-то из них поранится, — заявила она.
Такого почти никогда не случалось, однако жену проповедника это явно успокоило. Она позволила Норе увести себя в направлении открытого здания, в котором варили еду рабам.
За несколько недель до этого Нора настояла на том, чтобы там соорудили небольшое отделение для больных. Со временем она набралась опыта в подборе целебных трав и приготовлении мазей, и ей не хотелось ежедневно таскать с собой перевязочные материалы и другие вспомогательные средства в поселение для рабов и обратно. Кроме того, она отказалась проводить лечение в грязи — ей все чаще и чаще приходилось сталкиваться с заболеваниями, протекающими с поносом и высокой температурой, с тех пор как в хижинах появилась стоячая вода. Место для собраний мужчины с помощью неглубоких водоотводящих канав держали в более-менее сухом состоянии, однако, несмотря на их постоянный труд, туда тоже проникала вода.
Дождь заметно усилился, пока Нора сопровождала жену проповедника к открытой кухне. Если бы не было ветра, то ее это особенно не беспокоило бы, однако, поскольку он тоже усиливался, Нора решила как можно быстрее оказать помощь Рут, а затем, если понадобится, даже силой потащить ее к дому. Она вспомнила о предупреждении Дуга, что слишком опасно пытаться переждать ураган в кухне, пусть даже эта постройка была прочнее, чем хижины рабов. Они уже сейчас брели по щиколотку в грязной красноватой воде. Все произошло так быстро... Если начнется наводнение, у них будет не больше часа времени, чтобы выбраться в безопасное место.
Так что Нора торопилась добраться туда, где сухо. В кухне она сначала поискала чистую воду, чтобы намочить полотенце для Рут. Молодая женщина положила ей на лоб компресс, а потом дала старшему ребенку фруктового сока, в то время как Рут кормила грудью младшего, жалуясь при этом на нехватку молока. Ребенок тоже казался недовольным и продолжал плакать. Рут перекладывала его от одной груди к другой, а Нора торопилась приготовить ей чая. Потом она добавила в него ложку сиропа из каскариллы — субстанцию, приготовленную из коры этого растения, смешанной с медом, применяли против желудочно-кишечных заболеваний. Это же снадобье имело успокаивающее действие. Нора окунула палец в мед и дала пососать грудному ребенку. Затем она попыталась донести до сознания миссис Стивенс свои планы.
— Рут, когда вам станет немного лучше, мы должны поскорее уйти отсюда. Когда ураган доберется сюда, он может снести все это поселение.
Рут протирала шею и затылок мокрым полотенцем.
— Это помогает. Спасибо, Нора... Однако вы же не всерьез думаете, что ураган снесет целый дом... Что это за страна?
Нора попыталась заставить ее застегнуть платье и отправиться в путь, но та реагировала мучительно медленно. И лишь когда вода начала проникать в помещение, Рут, казалось, вернулась к жизни. Нора окончательно испугалась. Вода действительно поднималась с ужасающей скоростью.
— Идемте же, Рут! Идемте же, наконец!
Нора взяла младенца на руки.
— Тут кто-нибудь есть?
Чей-то мужской голос раздался снаружи. Нора распахнула двери — и огромная масса воды хлынула в отделение для больных. Она узнала этот голос, и волна облегчения поднялась в ней.
— Дуг? Мы здесь!
Нора подняла Рут на ноги и тут же увидела, что Дуг уже здесь. Он схватил на руки старшего ребенка и вытащил всех из хижины. Снаружи их ожидала почти непроглядная стена дождя — поселение рабов превратилось в, своего рода, озеро. Вода стояла уже почти на уровне бедер, а ветер, казалось, гнал ее перед собой. Он растрепал волосы Дуга, его косичка уже развязалась. Локоны Норы тоже в одно мгновение промокли насквозь, и ветер, как плетьми, бил ими по ее лицу.
— Нора, ради Бога... Нам нужно быстрей уйти отсюда. Быстрее!
Дут свободной рукой подхватил Рут. Это должно было помочь ей двигаться вперед.
— А чернокожие? — Нора огляделась по сторонам.
Вода пропитала всю ее одежду.
— Все уже ушли! Квадво хорошо сделал свою работу, но надсмотрщики сначала всему мешали... а я... я ушел последним, но ведь я не видел, чтобы ты уходила с моим отцом... Держитесь за меня покрепче, миссис Стивенс, но идите самостоятельно...
Рут едва могла сама держаться на ногах, да и у Норы дела были не намного лучше. На обеих женщинах были воскресные платья, причем наряд Рут выглядел значительно скромнее. Ее платье из темного сукна было, конечно, тяжелым, однако мешало ее движениям не так сильно, как необъятное платье Норы с кринолином.
Дуг понял это с первого взгляда.
— Сними ты эту штуку, Нора, иначе она потянет тебя вниз!
Молодая женщина выбиралась из платья на ходу, в то время как рука об руку с Дугом они пробивались в сторону ветряной мельницы. Рут визжала, что это не та дорога к дому, что нужно, но тем двоим было понятно, что они уже не смогут добраться до Каскарилла Гардене. Путь к дому поднимался очень полого, и вода может догнать их. Зато дорожка к хозяйским помещениям была относительно крутой, вот если бы только они могли двигаться быстрее... Поток воды тащил Нору за юбки, которые стали тяжелыми, как свинец.
— Стой спокойно, Нора! — Дугу пришлось кричать, чтобы пересилить ветер. — Я помогу тебе.
Он на секунду отдал ей девочку, выхватил из сумки свой нож и быстро разрезал материю.
Рут в ужасе вскрикнула — казалось, даже в этот момент она думала о приличиях. Однако Нора почувствовала себя освобожденной, когда выбралась из остатков юбки. Наконец-то она могла двигаться быстрее, крепко прижав к себе ребенка. Дуг же пытался держать над водой не только младенца, но и Рут, и тянуть их за собой. Молодая женщина рыдала и молилась, что вместе с криком обоих малышей и воем ветра сливалось в разрывающую нервы какофонию. Норе очень хотелось заставить их замолчать. Она с трудом нащупывала себе дорогу вперед, почву чудовищно размыло: путь к хозяйственным постройкам был укреплен, но не очень хорошо. В конце концов, она сбросила туфли, прижала ребенка к себе еще крепче и, как могла, пустилась вплавь. Вода между тем уже поднялась почти ей по горло, и вплавь она двигалась намного быстрее, поскольку ветер дул в попутном направлении. Волны несли ее. Но грудной ребенок... и Дуг с миссис Стивенс...