Литмир - Электронная Библиотека

Первые поисковые группы вернулись к Мартену. С пустыми руками. Тот направил их исследовать следующие участки территории.

Затем позвонил психологу. Сообщил, что пропала Жаннетта — похищена, если не хуже, убийцей.

Лоретта его даже не дослушала:

— Если бы он ее убил, вы уже обнаружили бы тело. Он уже доказал нам, что не считает нужным избавляться от трупов.

Это звучало разумно. Здравая мысль психолога наполнила Мартена радостью.

— У вас есть несколько минут выслушать мои соображения? — продолжила Лоретта.

— Валяйте, — усталым голосом согласился Мартен. — Если я узнаю, где Жаннетта, до того, как вы закончите, обязательно вам скажу.

— Очень хорошо. Итак, я отталкивалась от мысли, что убийца — человек чрезвычайно приверженный порядку. Что, разумеется, не исключает для него ни возможности импровизировать, ни готовности поддаваться приступам неконтролируемой ярости. По всей видимости, у него стабильная работа и профессия, в которой он не блещет, но которая позволяет ему иметь определенный социальный статус. С другой стороны, ему необходима некая область, в которой он ощущал бы себя полновластным владыкой, областью, в которой он мог бы давать волю своим наклонностям, причем не обязательно порочным. Например, он может что-то мастерить или коллекционировать… У меня как-то был пациент подобного типа.

— Полицейский?

— Да. Как профессионал, он был вполне состоятелен, но вот дома… Подозреваемых он и пальцем не трогал, зато лупил жену. До тех пор, пока ей это не надоело и она его не бросила. Так вот, он увлекался каллиграфией. И состряпал целую кучу фальшивок, чтобы подвести под уголовное обвинение человека, к которому ушла его жена. В конце концов его разоблачили и осудили.

— И вся эта затея — чтобы отомстить жене? Что ж, довольно близко напоминает наш случай. Если конечной целью убийств является именно его жена.

— Да. Исходным образцом для темноволосых высоких и стройных женщин, избираемых им в качестве жертв, скорее всего, служит его жена.

— Вы полагаете, что между нашим клиентом и вашим бывшим пациентом существует определенное сходство? Что он тоже колотит жену?

— Если у него есть жена, вполне возможно, что он ее бьет. Я бы даже сказала, что это весьма вероятно.

— Хорошо. Я проверю, не поступали ли в местные отделения полиции жалобы на рукоприкладство мужа. Но кое-что в этой схеме не сходится. Вы можете объяснить, почему в последний раз он напал на белокурую девушку невысокого роста?

— Нет, не могу. Но я убеждена, что он не изменит своему плану. Последнее покушение на убийство не входило в программу. Не исключено, что эта девушка догадалась, кто он такой. Или просто попалась ему под руку во время очередного приступа ярости. Я вам уже говорила, что он очень опасен. Может взорваться в любой момент. Тем более сейчас, когда чувствует, что давление на него усиливается. Я готова поспорить, что он не планировал заранее убийство блондинки. Впрочем, если бы не отпечаток пальца, никто никогда не установил бы связи между ним и жертвой.

— Простите, — оборвал ее Мартен. — Я вам перезвоню.

Он позвонил в комиссариат полиции и жандармерию и попросил поднять протоколы обращений граждан и проверить зарегистрированные жалобы жен на рукоприкладство мужей. Чуть подумав, велел включить в список случаи жестокого обращения с детьми.

И тут же перезвонил Лоретте.

— Новости есть? — спросила она.

— Пока нет.

Он объяснил ей, почему прервал разговор.

— Хорошая идея, — одобрила она, — хотя я не думаю, что у этого человека есть дети. Слишком ярко выраженный нарциссический тип. Если у него есть жена, он не потерпит, чтобы она уделяла внимание кому-то еще, кроме него. Он попытается воспроизвести с ней тот же стиль идеальных отношений, которые он поддерживал — или которые мечтал поддерживать — с матерью. Дети не вписываются в эту идиллическую картинку.

В уголке сознания Мартена замаячила какая-то смутная догадка. Совсем недавно кто-то говорил ему о мужчине, который бил жену и даже, кажется, убил собственного ребенка… Мириам. Бухгалтерша, работающая у Мириам.

— О чем вы задумались? — спросила психолог, заинтригованная его молчанием.

— А если у его жены все-таки был бы ребенок, от него или от предыдущего брака, как он стал бы действовать?

— Скорее всего, обращался бы с ним крайне жестоко.

— Моя жена — я имею в виду, моя бывшая жена — рассказывала мне об одном типе, который почем зря колотил жену и, по всей видимости, совершил убийство ребенка. Это было два года назад.

— Он в тюрьме?

— Нет. Никто не смог ничего доказать. Жена его не выдала.

— Такое случается.

— Но я не понимаю, как можно любить такую сволочь.

— Дело совсем не в этом, — объяснила Лоретта. — Дело в психологической зависимости. У несчастной женщины отсутствует собственная воля. Она утратила все ориентиры. В тот день, когда она осознает, что в действительности произошло, она, весьма вероятно, наложит на себя руки.

— Мириам — это моя бывшая жена — убеждена, что именно это и произойдет.

— Вы же знаете, у нас для таких людей существуют центры психологической поддержки. Я могу дать вам адреса. Пришлю факсом.

— Спасибо.

— А как зовут этого человека? — внезапно заинтересовалась психолог. — И как он выглядит?

Мартен не сразу понял, к чему она клонит, но, сообразив, засмеялся, правда, невеселым смехом.

— Неужели вы верите в совпадения подобного рода? — спросил он. — Это было бы слишком хорошо. Я позвоню вам, как только появятся новости.

Он повесил трубку и после секундного замешательства набрал номер Мириам.

Он попал на голосовую почту и коротко пересказал выводы, к которым пришла психолог, после чего пообещал переслать адреса упомянутых ею центров. Возможно, там помогут ее бухгалтерше.

Она ведь тоже исчезла… Но, подумал он, это может означать, что она решила привести свой план в исполнение несколько раньше, чем предполагала. Хотя настаивать на этой версии в своем сообщении не стал.

Повесив трубку, он погрузился в размышления. Не верил он в подобные совпадения. И все же… На своем веку ему случалось сталкиваться с вещами и похлеще. Он снова потянулся к телефону и на сей раз попросил Мириам срочно перезвонить ему.

Звонок раздался через двадцать минут.

— Если Розелина умерла, твои адреса ей ни к чему, — сухо произнесла Мириам.

— Ты не могла бы сказать, где она живет? И как выглядит ее муж?

— Пожалуйста. Она живет в Сержи, в районе префектуры. В собственном доме. По адресу… Улица Моцарта, дом тридцать шесть. Муж — высокий блондин крепкого телосложения.

Мартен почувствовал, как покрывается холодным потом.

— А она? Случайно, не высокая худощавая брюнетка с бледной кожей и светлыми глазами?

— Откуда ты знаешь? — изменившимся голосом спросила Мириам.

— Потом объясню. Сейчас мне некогда, — сказал он и повесил трубку.

Схватился за микрофон, но, подумав, отложил его в сторону. Если у этого типа есть в машине полицейский радиосканер…

Он набрал номер мобильного Оливье и сообщил, что подозреваемый может находиться в Сержи, по улице Моцарта в доме тридцать шесть. Приказал собрать все имеющиеся в наличии силы, расставить людей с двух концов улицы Моцарта и окружить дом.

Сверившись с картой района, он решил не мешкать. Наступил полдень. Он сорвался с места и меньше чем через пять минут уже тормозил на углу улицы Моцарта.

Достал из бардачка пистолет, проверил магазин, вышел из машины и быстрым шагом направился к дому.

На лужайке возле крыльца громоздилась куча хлама. Как и Жаннетта накануне, он при виде ее удивился. Толкнул калитку и вошел во двор, держа руку на расстегнутой кобуре.

Дверь дома была заперта.

Он обошел палисадник. В задней стене обнаружилась застекленная дверь, выходившая на кухню.

Он разбил стекло рукояткой пистолета, сунул внутрь руку и отомкнул замок.

Вошел в дом, держа оружие наготове.

67
{"b":"220568","o":1}