— Мисс Этуаль, ну наконец-то! — воскликнула леди Кэтрин, к полному изумлению Леды. — Давно пора, а то мы все уже начали волноваться. Мама, мама! — Она повернула голову, заглядывая в дом. — Да оставь ты свои орхидеи. Мисс Этуаль наконец-то здесь!
В доме раздался громкий возглас, и через мгновение в дверях показалась леди Эшленд. Когда она увидела Леду, ее лицо засияло от радости.
— А, мисс Этуаль! Входите же наконец! Мы так вам благодарны. — Подобрав подол элегантной юбки из алого шелка, она протянула Леде руку. — Добрый вечер и спасибо вам большое.
— Я уверена, что вам не за что меня благодарить, — смущенно пробормотала Леда.
Леди Кэтрин покачала головой.
— Видите ли, Сэмюел для нас — это целый мир. Мы чуть с ума не сошли от беспокойства, когда он не спустился к завтраку, и решили, что случилось нечто ужасное. Никто не видел его и накануне вечером, а ведь он должен был везти нас на утренний прием. Поверьте, он никогда не опаздывает!
Через мгновение Леда оказалась в окружении людей, явно собравшихся отправиться на какое-то вечернее развлечение.
Первым делом Леду представили лорду Эшленду, черный официальный костюм которого, белый галстук и белые перчатки удивительным образом сочетались с его золотыми волосами и суровыми аристократическими чертами лица. Затем она была представлена лорду Роберту, которому, вероятно, только-только исполнилось двадцать.
Обняв жену за талию, лорд Эшленд протянул Леде руку.
— Доктор был сегодня днем, — сказал он. — Теперь, когда отек спал, доктор смог убедиться, что кость вправлена правильно, и завтра он наложит на ногу обычную шину. Ну а теперь, думаю, мисс Этуаль захочет осмотреть свою комнату.
— Мою комнату? — удивленно переспросила Леда.
— Ну конечно! Сейчас вам ее покажут! — Леди Кэтрин схватила Леду за руку. — Устраивайтесь, отдыхайте. Но постарайтесь не опоздать к обеду.
— К обеду? Но на обед опаздывать недопустимо! — Леда осмелилась сделать замечание только потому, что была абсолютно в этом уверена.
Леди Кэтрин дружелюбно восприняла слова Леды.
— Тогда, полагаю, нам надо поторопиться.
Лорд Эшленд пожал Леде руку.
— Шеппард проводит вас наверх, мисс Этуаль, — приветливо сказал он. — Чувствуйте себя как дома.
Хозяева направились к двери, и Леда, улыбаясь, смотрела им вслед, все еще толком не понимая, что происходит.
Леда застыла посреди роскошной спальни, на полу которой лежал ковер с розово-голубым узором, а мягкие сиденья стульев были обиты ситцем с вьюнками. Интерьер украшали цветы в горшках, и из их изумрудной зелени выглядывали нежные цветы с бело-розовыми лепестками.
— Нет, — ответила она на вопрос экономки. — У меня нет чемодана.
— В любом случае, мисс, поскольку в доме недавно провели электричество, вам достаточно лишь нажать кнопку, и сразу появится прислуга. А если вы нажмете другую кнопку, свет загорится там, где вы захотите. Вы не против, если я пришлю вам кое-что перекусить?
— Это было бы просто замечательно. — Леда кивнула и, покосившись на кнопку электрического выключателя, подумала, что вряд ли у нее хватит смелости нажать на нее. Затем она сняла шляпу и подошла к открытому окну, выходившему на небольшую улицу, где просто кипела жизнь. Экипажи громыхали по мостовой, сворачивая на Парк-лейн; мимо то и дело проходили джентльмены в шелковых цилиндрах, отражавших свет уличных фонарей. Откуда-то доносилась музыка — видимо, там веселье уже началось.
Стоя у окна, Леда ощутила на своей щеке прикосновение нежных, чистых и свежих лепестков орхидей. Ей так хотелось забыть, в какой нелепой ситуации она находится! Без сомнения, мистер Джерард выставил ее героиней перед своими друзьями, и они вняли каждому его слову. Леде даже приготовили комнату, и теперь единственное, о чем она сожалела, так это о серебряной щетке и зеркальце мисс Миртл, которые оставила в Бермондси. Леда не сомневалась, что миссис Доукинс продаст их, как только обнаружит.
Внеся поднос с едой, экономка, поставив его на стол, сказала:
— Поешьте, мисс, пожалуйста. А я сейчас принесу вам платье, халат и теплую воду.
— Спасибо. — Леда улыбнулась с таким видом, словно принимать платья с халатами от хозяев было для нее делом обыденным.
Увидев на подносе сложенный листок бумаги, она прикусила губу и, как только экономка ушла, развернула записку.
«Я хотел бы увидеть вас вечером. Подойдет любое время.
Искренне ваш, Сэмюел Джерард».
* * *
Несмотря на голод, Леда с трудом смогла проглотить кусочек изумительного копченого лосося, и как только экономка вернулась за подносом, спросила у нее, где она может найти мистера Джерарда.
— Следуйте за мной, мисс. — Экономка повела гостью вниз по лестнице на первый этаж, после чего они прошли по длинному, ярко освещенному коридору, увешанному турецкими коврами, и наконец постучали в дверь.
— Заходите, мисс Этуаль, — раздался из-за двери знакомый голос.
Джерард лежал на кровати, его золотые волосы разметались по подушке.
Экономка хотела тут же выйти и закрыть за собой дверь, но Леда удержала ее.
— О! Я не думаю, что это допустимо… Утром, когда вам станет лучше…
— Поверьте, я чувствую себя отлично. — Джерард добродушно усмехнулся и бросил на экономку многозначительный взгляд. — К тому же об этом визите леди Кэтрин знать не обязательно.
— Разумеется, сэр. — Экономка сделала реверанс и исчезла за дверью.
Джерард подтянулся повыше в постели.
— Ну, как вас встретили?
Леда коротко кивнула:
— Встретили замечательно!
— Вот и хорошо. — Джерард улыбнулся. — Я рассказал всем, что на меня с телеги упал бочонок и повредил мне ногу. От боли я потерял сознание, а когда пришел в себя, то увидел вас. Вы проходили мимо и помогли мне, так что, в общем, все прошло замечательно. — Он посмотрел на Леду из-под ресниц. — Видите ли, вы очень понравились моим родственникам у портнихи.
Леда глубоко вздохнула:
— Боюсь, вы живете в окружении чрезмерно доверчивых людей, мистер Джерард.
— Зато они лучшие люди на земле.
— Что ж, вам сильно повезло. Ну а мне пора идти.
— Как главный работодатель, мисс Этуаль, я вынужден попросить вас остаться.
Леда выпрямилась.
— Простите, но я не могу…
— Теперь я понимаю, почему вас уволили с прежней работы, мисс Этуаль. — Сэмюел усмехнулся. — Вы начали спорить и…
— Меня не уволили, я сама ушла.
— Почему?
— Это вас не касается.
— Я только что нанял вас на работу, так что…
— Ну хорошо, я отвечу на ваш вопрос. — Леда набрала в грудь побольше воздуху. — Мадам Элиза захотела, чтобы я выполняла такие обязанности, какие… В общем, я не могла ей подчиниться.
— А мне? Или вы боитесь меня?
Леда крепче впилась пальцами в дверную ручку.
— Не вас. Для этого есть другие основания. Леди в спальне джентльмена — это неприлично. Слуги начнут судачить.
Джерард печально усмехнулся:
— Уверен, слугам не придет в голову, что я могу посягнуть на вашу добродетель в таком состоянии.
— В таком случае они не слишком хорошо вас знают.
К удивлению Леды, лицо Джерарда неожиданно покраснело.
— По-видимому, я должен попросить у вас прощения, — виновато сказал он. — Я поставил вас в неловкое положение, а это недопустимо. Вы можете идти.
— Спокойной ночи. — Леда открыла дверь.
— Спокойной ночи, — отозвался Джерард. — Встретимся завтра в библиотеке в девять утра, если это соответствует вашим представлениям о приличиях.
— Завтра суббота.
Его губы недовольно скривились.
— Ну да, конечно. Полагаю, что вы хотите получить свободную неделю, чтобы принять участие в празднествах?
— Разумеется, нет. В девять утра в понедельник мы можем начать работу. А пока доброй ночи, сэр.
Не дожидаясь ответа, Леда плотно прикрыла за собой дверь.
Глава 12
Испытания
Гавайи, 1874 год