Литмир - Электронная Библиотека
Пробуждение не из веселых
Жрец из Шангри-Ла

Ночь опустилась на холодные горные ущелья. Никому не ведомые долины скрывались за неприступными скалами и непроходимыми снежными перевалами. Казалось, что безмолвная и холодная армия ледников, утесов и обвалов сторожила покой долин, куда еще не забредала нога путешественника или альпиниста.

В руках людей, движущихся через долину, были факелы, но они бы отыскали путь и без них, в любой темноте. Им не требовались ни шерп-проводник, ни другие провожатые. Эти люди шли по склонам, пронзаемым ветрами, с носилками, на которых покоились Небесный Капитан, Полли и Каджи.

Молчаливые путники следовали своему тайному плану. Трудно сказать, что ими вообще двигало: некий скрытый замысел или инстинкт? Они уже достигли седловины горной цепи, пройдя сквозь щель между острыми зубцами скал, когда их предводитель, лицо которого было спрятано под капюшоном, остановился, чтобы взглянуть вниз. Плотный морозный туман стоял здесь стеной, совершенно непроницаемый для человеческого взора, но вьющаяся пелена вдруг стала таять, точно по мановению его руки. Пред ними предстало то, что на первый взгляд можно было принять за мираж, подобный тем, что терзают путника в пустыне: внизу вдруг распахнулась долина, покрытая на диво сочной и пышной растительностью. Она была подернута дымкой, так что трудно было сказать точно, где именно эта долина находится — в недостижимой дали или же прямо у них под ногами, стоит только сделать шаг. В этой укрытой со всех сторон непроходимыми горами, никому не известной долине невероятной красоты было полным-полно прозрачных ручьев и диковинных садов, каменных монастырей и небольших хижин, украшенных разноцветными флажками. Обвитые пестрыми лентами молельные колеса трещали под напором горного ветра, который здесь был на удивление тихим и смирным.

— Шангри-Ла, — пробормотал, точно пароль, предводитель в капюшоне.

Так происходило всегда, когда он возвращался домой. Люди в черных одеждах поспешили вперед. Совершенно непостижимым образом ни ветер, ни снег не последовали за ними.

Застонав на носилках, Небесный Капитан с трудом открыл глаза. Все вокруг расплывалось. Он ощутил внезапное тепло и какой-то удивительный покой, снизошедший на него. Словно лицо летчика, только что обдуваемое суровым ветром, вдруг оросил нежный туман. Будто он неведомым образом за несколько секунд перелетел из Арктики в тропики.

Капитан оперся о локоть и, приподнявшись на носилках, замыкавших процессию, увидел перед собой безмятежную долину, загадочную и гостеприимную. Он вздрогнул и пробормотал:

— Шангри-Ла… — и тут же упал, забывшись сном, таким же глубоким и безмятежным, как эта долина.

Золотой солнечный луч защекотал лицо спящей Полли. Она стала потягиваться, нежась в солнечном свете, такая умиротворенная и прекрасная — просто само совершенство. Улыбка раздвинула губы девушки, когда она вспомнила сны, которые сегодня видела — такие же прекрасные, как и она сама. Довольно мурлыкая, Полли зарылась в расшитое одеяло. Наконец, со сладостным вздохом, неохотно покидая страшу сновидений, она захлопала ресницами, возвращаясь к реальности.

Девушка уставилась в черепичный потолок, разрисованный замысловатыми узорами, с какими ей еще никогда не доводилось встречаться. Через некоторое время на лицо ее наплыла тень. Полли заерзала под расписным одеялом и заглянула под него. Глаза ее вдруг стали большими, и она испуганно завернулась в одеяло:

— Где же моя одежда?..

Теперь уже окончательно проснувшись и натянув одеяло до самой головы, она осмотрелась по сторонам. Полли понятия не имела, куда ее занесло: все вокруг было совершенно незнакомым. Но рядом с девушкой, совсем близко, лежал Небесный Капитан и смотрел на нее, ухмыляясь.

По голому плечу, выставленному из-под одеяла, и особенно по этой усмешке Полли поняла, что и он тоже сейчас голый, что называется, в чем мать родила.

— Доброе утро, Полли, — улыбнулся Джо.

Она тут же завопила:

— Что ты здесь делаешь? Немедленно убирайся! Пошел вон!

Но Капитан даже не шелохнулся. Напротив, он заложил руки за голову и откинулся на подушку:

— Я уйду отсюда не раньше, чем ты раздобудешь мне брюки. Только где ты их, интересно, возьмешь? Сомневаюсь, что у тебя это получится. — Небесный Капитан невинно заморгал. — Поверь мне, я уже пытался…

Глаза Полли скользнули по телу Джо, прикрытому одеялом.

— Так ты тоже…

— Без трусов? Смелее, Полли, можешь не стесняться. Для журналистки тебе явно не хватает развязности.

— Ничего смешного, Джо! Что с нами случилось? Где мы? И кто забрал наши шмотки?

Это были только первые пришедшие в голову вопросы — она могла задать их гораздо больше.

Небесный Капитан озорно рассмеялся.

Покраснев, Полли еще плотнее натянула одеяло.

— Ты-то, конечно, доволен. Перестань на меня так пялиться!

— Так — это как?

— Отвернись, Джо! Я не шучу. Смотри в другую сторону.

Разочарованно хмыкнув, он перекатился на бок, на другой конец кровати, где встретился с Каджи. Бронзовокожий шерп был тоже гол, как новорожденный младенец. Он приветствовал друга словами:

— Здорово, Капитан Джо.

Небесный Капитан едва успел поправить одеяло, и тут распахнулась резная деревянная дверь. Все трое уставились в дверной проем, натянув общее одеяло до подбородков.

Перед ними предстал человек впечатляющей внешности, с яркими, запоминающимися чертами лица. Трудно не заметить лицо, изукрашенное узорами, словно ваза, бесстрастное и доброжелательное одновременно. На незнакомце были украшения из чеканного золота и шлифованных драгоценных камней. Ни у кого не осталось сомнения, что их посетил жрец Калачакры.

Выражение лица этого человека производило еще большее впечатление. На нем застыли непримиримость и блаженство. Полли сильно усомнилась, получит ли она ответы на свои многочисленные вопросы. По глазам пришельца было видно, что вопросы здесь задает он.

Каджи поднял руки и коснулся ими лба в безмолвном приветствии. Небесный Капитан и Полли посмотрели друг на друга в недоумении. Они не знали, что им делать. Поступить так же, как шерп, или же ограничиться привычным европейским приветствием? Ведь они не были посвящены в эти восточные церемонии, а просто обезьянничать не хотелось. Но тут шерп подтолкнул Капитана, а тот, в свою очередь, двинул локтем Полли, после чего они повторили жест Каджи. Посмотрев на озадаченного Капитана, гималайский жрец чуть заметно улыбнулся.

Полли повернулась в сторону Каджи и горячо зашептала:

— Попроси его, чтобы нам вернули одежду.

Каджи смиренно забормотал на своем наречии и затем перевел ответ жреца:

— Он говорит, одежду сожгли.

— Как сожгли? — воскликнула Полли в негодовании. — Почему?

— Моя лучшая летная куртка! — охнул Капитан.

После нового обмена репликами Каджи уточнил:

— Он сказал, мы были в отравленных подземельях. Одежда испорчена. Ее даже магией не очистить.

— Чертова радиация, — сквозь зубы пробормотал Капитан.

В комнату вошли еще несколько жрецов. В руках у них были аккуратные стопки новой одежды и подносы с плодами из садов Шангри-Ла.

Каджи продолжал переводить:

— Он сказал, что нам назначили проводника, который и выведет нас, в мир, к которому мы принадлежим, — уточнил шерп. — Как только мы оденемся и будем готовы.

Небесный Капитан признательно кивнул жрецу и тут же обратился к Каджи:

— Передай, что мы благодарны ему за все, что он для нас сделал, но мы ищем одного человека. Это и привело нас сюда. Объясни ему.

Каджи заговорил со жрецом и, судя по продолжительности речи, сумел объяснить тому все, чего добивался Капитан.

Ответ был краток. Он состоял из одной фразы, брошенной довольно резким и категоричным тоном. Властно поджав губы, жрец развернулся в сторону двери, видимо больше не собираясь тратить на них время.

32
{"b":"218363","o":1}