Литмир - Электронная Библиотека

— Вот так Васкес! — как всегда, Дрейк восхищался скромной кровожадностью своей партнерши. Ее прозвали «Играющий убийца». И не напрасно.

Она коротко кивнула:

— В любое время. В любом месте.

— Кто-то сказал «чужой»? — Хадсон расселся в кресле, от нечего делать поигрывая в руках ружьем с особенно длинным и тонким стволом. — Она подумала, что сказали «нарушители закона» и записалась добровольцем.

— Пошел ты! — Васкес погрозила технику пальцем.

Он ответил, стараясь передразнить ее голос и интонацию:

— «В любое время. В любом месте».

Голос Рипли оставался холодным, как обшивка «Сулако»:

— Можно вмешаться в вашу беседу, мистер Хадсон? Я знаю, большинство из вас рассматривает все это как очередную типовую полицейскую акцию. Могу уверить вас, что это не так. Я видела это существо. Я видела, что оно может сделать. Если вы столкнетесь с ним, гарантирую, что вам не будет так смешно.

Хадсон, ухмыляясь, помалкивал. Рипли переключила свое внимание на Васкес:

— Надеюсь, что это будет так же легко, как вы думаете. Я действительно надеюсь.

Их взгляды встретились. Ни одна из женщин не отвела глаз.

Берк прервал их поединок, встав между ними и обращаясь к остальным членам группы:

— Достаточно для предыстории. Предлагаю вам найти время, чтобы изучить диски, которые любезно приготовила для нас Рипли. Они содержат дополнительную базовую информацию, а также детальные рисунки, сделанные компьютером. Надеюсь, вам будет интересно. Обещаю, что они привлекут ваше внимание.

Он уступил место Горману. Лейтенант был резок и, хотя он не очень походил на командира, голос его звучал именно так.

— Благодарю вас, мистер Берк, миссис Рипли.

Его взгляд скользнул по безразличным лицам людей.

— Есть вопросы?

В заднем ряду взлетела рука, и он смиренно вздохнул:

— Да, Хадсон?

Техник изучал свои ногти.

— Как мне выйти из этой группы?

Горман сердито посмотрел на него и сдержался, чтобы не предложить первое, что придет в голову. Он снова поблагодарил Рипли, и она заняла свое место.

— Хорошо. Я хочу, чтобы эта операция прошла гладко и без потерь. Я хочу, чтобы вы усвоили все основные данные к восьми тридцати.

В группе раздалось несколько стонов, но никто особенно не протестовал. Они этого ждали.

— Погрузка артиллерийского снаряжения, разборка и проверка вооружения и подготовка спускаемого модуля займут семь часов. Я хочу, чтобы все были готовы вовремя. Соберитесь. Вы три недели отдыхали.

«Сулако» напоминал огромную металлическую раковину, дрейфующую в ночном море. С обеих сторон его довольно неуклюжего корпуса беззвучно вспыхивали голубоватые огни, когда он выходил на заданную орбиту. В кабине пилота Бишоп не отрываясь следил за приборами на пульте управления. Время от времени он прикасался к кнопкам и выключателям, отдавая нужную команду. Основной его задачей было следить за тем, как компьютеры выводят корабль на расчетную орбиту. Автоматика сделала возможными межзвездные полеты и отвела человеку роль резервной системы. А теперь человека заменяли синтетические люди, подобные Бишопу. Исследование космоса стало обычной профессией.

Когда стрелки и показания всех приборов установились должным образом, Бишоп наклонился к микрофону:

— Внимание. Говорит Бишоп из центра управления корабля. Операции внутриорбитального маневрирования завершены. Вывод на геостационарную орбиту закончен. Устанавливаю искусственную гравитацию согласно норме Ахеронта. Благодарю за содействие. Можете возобновить работу.

В отличие от тишины и покоя в большей части корабля, в грузовом отсеке кипела бурная деятельность. Спанкмейер сидел в кабине управления огромного погрузчика, машины, напоминавшей скелет механического слона, но гораздо более мощной. С помощью специальных перчаток, в которые вставлялись руки, и специальных углублений для ног, машине задавались движения по переноске грузов. Она их выполняла, увеличивая способность переносить тяжести в несколько тысяч раз.

Спанкмейер нырнул длинными руками-манипуляторами машины в выпуклый артиллерийский контейнер и вытащил оттуда подставку с маленькими тактическими ракетами. Не вызывая у сидящего внутри оператора каких-то усилий, погрузчик понес груз в спускаемый модуль. Внутри последнего раздались грохот и звяканье, что свидетельствовало о том, что ракеты доставлены по назначению и автоматически закреплены на нужном месте. Спанкмейер отправился за очередным грузом. Погрузчик был весь исцарапанный и перепачканный в смазке. На его задней части виднелась полустертая надпись «Катерпиллар».[13]

Остальные члены группы либо работали с буксировочными моторами, либо с погрузчиками. Все проходило без разговоров, лишь время от времени они перебрасывались репликами. Несчастных случаев тоже не было. Все отделение работало подобно механизмам полуметаллической, полуорганической машины. Несмотря на близость нахождения друг от друга и огромное количество опасных постоянно движущихся машин, никто друг друга не задевал. Хикс наблюдал за погрузкой, сверяясь с электронной декларацией корабельного груза и время от времени кивал, когда еще одна необходимая предварительная операция завершалась.

На оружейном складе Вежбовский, Дрейк и Васкес занимались подготовкой оружия импульсного действия. Пальцы этих троих действовали с не меньшей точностью, чем погрузчики. Крошечные платы микросхем вынимались, проверялись и очищались от пыли, прежде чем их помещали в смертоносные металлические и пластиковые корпуса.

С помощью компьютера Васкес любовно прогнала свой тяжелый смарт через последнюю проверку. Оружие не носилось, а надевалось. Оно было оснащено интегральным компьютерным затвором, поисково-определительным устройством и было установлено на специальной подвеске для самостабилизации во время передвижений оператора. Единственное, чего не могло делать это оружие, — это спускать курок.

С нежной улыбкой Васкес работала со своим смартом. Это было трудное дитя, но оно надежно защитит ее и ее товарищей. Она уделяла ему больше заботы и внимания, чем любому из своих коллег.

Дрейк это полностью разделял. Он тоже разговаривал со своим оружием, правда, про себя. Члены группы считали это нормальным. Общепризнанно, что Колониальные морские пехотинцы — народ неуравновешенный, а операторы смартов — и подавно. Для них оружие — часть тела, а работа с ним — основная функция. Дрейка и Васкес мало волновали наладка приборов связи, пилотирование спускаемого модуля, вождение бронетранспортера, даже помощь при загрузке модуля перед высадкой на планету. Все, что от них требовалось, — стрелять. Их специализацией было иметь дело со смертью.

Оба любили свое дело.

Десантники оказались самыми занятыми. Берк уже закончил свои немногочисленные личные приготовления к высадке, когда Горман, наконец, смог поручить Эйпону проследить за завершающей стадией подготовки группы. Когда они отошли в сторону, представитель компании мимоходом спросил у лейтенанта:

— Из колонии так ничего и нет?

Горман покачал головой и, заметив что-то в процедуре погрузки, сделал пометку в своем электронном блокноте.

— Нет даже сигнала несущей частоты. Молчание по всем каналам.

— А вы уверены в передатчике спутника?

— Бишоп утверждает, что все тщательно проверил и что тот отлично отзывается на любую команду. Он послал на Землю стандартный сигнал проверки. Мы должны получить ответ через несколько дней. Это будет окончательным подтверждением, хотя Бишоп и так уверен в том, что система в порядке.

— Значит, что-то не так на поверхности планеты.

Горман кивнул:

— Мы с самого начала так считали.

Берк задумался.

— А как обстоят дела с местными передатчиками? Телевидение колонистов, связь центра с вездеходами, передачи между станциями атмосферного наблюдения и тому подобное?

Лейтенант с сожалением покачал головой.

вернуться

13

«Катерпиллар» (букв. гусеница) — известная американская фирма, производящая тракторы и другие машины.

56
{"b":"216033","o":1}