Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ровно в шесть в зал вошел директор Бернс. С ним были Томас Уэйр, глава ЦРУ, и Стивен Боуэн из министерства внутренней безопасности. Все трое казались предельно встревоженными. Может быть, просто из-за того, что жизнь свела их вместе. Так или иначе, занервничали и остальные.

Мы с Монни переглянулись. Некоторые из агентов продолжали разговаривать, не обращая внимания на расположившееся перед ними высокое начальство. Таким образом ветераны давали понять, кто здесь кто, и напоминали, что они появились в этих стенах еще до многих прочих. Были ли они правы? Не думаю.

— Попрошу внимания, — сказал директор Бернс, и в зале мгновенно наступила тишина.

Взгляды всех присутствующих обратились к нашему шефу.

Бернс выждал еще секунду-другую и затем продолжил:

— Буду предельно краток. Первый контакт по ситуации с Санрайз-Вэлли имел место за два дня до бомбардировки. Полученное нами послание заканчивалось такими словами: «Выражаем надежду, что при демонстрации силы никто не пострадает». О том, что кроется под выражением «демонстрация силы», нам оставалось только догадываться. Нам также запрещалось сообщать об этом первом контакте кому-либо. Нас предупредили, что нарушение запрета, разглашение информации приведет к самым серьезным последствиям. И опять-таки характер этих «последствий» оставался неясным.

Бернс сделал паузу и оглядел сидящих за столом. Встретившись глазами со мной, директор кивнул. Я думал о том, что еще знает и не говорит нам директор и кто еще, кроме нас, в курсе событий. Белый дом? Пожалуй, да.

— После установления первого контакта на связь с нами выходили каждый день. Одно послание поступило мистеру Боуэну, одно директору Уэйру и одно мне. До сегодняшнего дня природа и масштабы последствий, о которых я уже упоминал, не конкретизировались. Сегодня ночью каждый из нас троих получил видеозапись того, что случилось в Неваде. Фильм отредактирован. Сейчас вы его увидите.

Бернс махнул рукой, и на расставленных в зале мониторах замелькали кадры. Картинка была черно-белая, не очень качественная, как бывает, когда оператор держит камеру в руке, а не на штативе. Впечатление такое, будто смотришь репортаж в выпуске новостей. Точнее, репортаж с места боевых действий. Все притихли, напряженно всматриваясь в экраны.

Сначала мы увидели приближающийся к Санрайз-Вэлли армейский конвой из нескольких десятков грузовиков и джипов. Человек, снимавший их, находился на расстоянии примерно мили от вытянувшейся по дороге вереницы машин.

Затем мы увидели, как обитателей городка выводят из трейлеров и сажают на грузовики.

Один мужчина поднял винтовку и был расстрелян на месте. Я уже знал его имя — Дуглас Пасловски.

Следующее, что мы увидели, — это быстро исчезающий вдали конвой и поднятые им столбы пыли.

На экранах вдруг возник, словно свалился с неба, большой черный предмет, который взорвался, еще не долетев до земли.

Эпизод с бомбардировкой тоже был отредактирован, вероятно, по чисто техническим причинам, но впечатление произвел самое сильное.

Потом показали сам взрыв. Доставивший бомбу самолет в предъявленных нашему вниманию кадрах даже не промелькнул.

— Они сняли все, — произнес Бернс. — Хотели показать, что именно они были там, что именно они сровняли город с землей. И через несколько минут они сообщат, зачем это сделали. Позвонят по телефону. Человек, выходивший с нами на связь, пользовался телефонными карточками и уличными автоматами. Грубовато, но эффективно. Звонили из магазинов, кинотеатров, даже из кегельбана. Вы прекрасно знаете, как трудно установить личность звонящего из подобных мест.

Минуту или две мы сидели в тишине, лишь кое-кто шептался о чем-то с соседом.

Тишина раскололась, когда зазвонил стоявший у двери телефон.

Глава 20

— Я включу громкую связь, так что слышно будет всем, — обратился к нам директор Бернс. — Они сказали, что разрешают это сделать и даже хотят, чтобы их услышали все, кто находится здесь. Другими словами, им нужна аудитория. Как вы еще увидите, им очень нравится устанавливать правила.

— Кто, черт возьми, эти они? — прошептала мне в ухо Монни. — Не знаю, как тебе, Алекс, а мне все это действительно напоминает какой-то научно-фантастический фильм. Держу пари, они — пришельцы.

— Так или иначе, через минуту узнаем. Хотя я бы против тебя ставить не решился.

Директор Бернс нажал кнопку на панели, и из динамиков донесся искаженный фильтрами мужской голос.

— Добрый вечер. Это Волк.

Словно холодные пальцы прикоснулись к шее. Я знал Волка, потому что охотился на него уже почти год. Более безжалостного убийцы в моей практике еще не встречалось.

— Я тот, кто уничтожил Санрайз-Вэлли. Мне бы хотелось объяснить свои действия… по крайней мере в той степени, в которой вы того заслуживаете. Вы узнаете лишь то, что я пожелаю довести до вашего сведения. Не больше.

Монни взглянула на меня и покачала головой. Она тоже знала Волка. Что и говорить, новость из разряда «хуже не бывает». Пожалуй, нам было бы легче, если бы звонок поступил прямо из ада.

— Мне доставляет удовольствие сознавать, что послушать мою болтовню собралось так много важных персон. ФБР, ЦРУ, министерство внутренней безопасности, — продолжал Волк. — Я польщен. Я весь смирение.

— Хотите, чтобы с вами говорили или только слушали? — спросил Бернс.

— К кому я обращаюсь? Кто это только что подал голос? Будьте добры назвать себя.

— Директор ФБР Бернс. Со мной здесь директор ЦРУ Уэйр и Стивен Боуэн из национальной безопасности.

В динамиках послышался сухой потрескивающий звук, отдаленно похожий на смех.

— Вот как? Для меня это большая честь, мистер Бернс. Я думал, вы поручите разговаривать со мной одному из своих лакеев. По крайней мере на первых порах. Кому-нибудь вроде доктора Кросса. Но, знаете, так даже лучше. Обойдемся без посредников. Вы со мной согласны?

— Вы уже упомянули, что желаете иметь дело с первыми лицами, — сказал Уэйр. — Можете не сомневаться, здесь именно первые лица. Мы очень серьезно отнеслись к тому, что произошло в Неваде.

— Значит, вы все же прислушались к моим словам. Похвально. Я кое-что знаю о вас, мистер Уэйр. Хотя и предвижу появление в будущем некоторых проблем между нами.

— С чем это связано? — спросил Уэйр.

— Вы — ЦРУ. Вам нельзя доверять. Ни в чем. Вы что, не читали Грэма Грина? Это же ваш писатель. Кто еще присутствует? Пусть каждый встанет и назовет себя.

Бернс обошел вокруг стола, перечисляя собравшихся. Пару агентов он пропустил. Почему?

— Что ж, прекрасный подбор. По большей части, — заметил Волк, когда Бернс закончил «перекличку». — Не сомневаюсь, что вы знаете, кому можно доверять, а кому нет, на кого можно положиться… Не забывайте, речь идет о вашей жизни. Лично я невысокого мнения о ЦРУ, но это всего лишь моя точка зрения. На мой взгляд, они все лжецы и склонны к необоснованному риску. Кто-нибудь не согласен?

Все промолчали, и динамики снова затрещали от самодовольного смеха Волка.

— Любопытно, вы не находите? Против моей — будем откровенны, довольно резкой — оценки не возражает даже само ЦРУ. — В следующий момент тон его резко изменился. — А теперь, придурки, слушайте внимательно, что я скажу. Только так вы еще можете спасти множество человеческих жизней. Слушайте и подчиняйтесь. Вам ясно? Все готовы? Я хочу слышать ответ. Пожалуйста. Вы меня поняли, мать вашу?

Собравшиеся в зале заговорили разом, и со стороны это могло показаться смешным и нелепым. Но мы знали — таким образом Волк демонстрирует силу, показывает, что он, и только он, контролирует ситуацию.

— Отключился! — громко воскликнул Бернс. — Он повесил трубку! Прервал связь, сукин сын!

Глава 21

Мы ждали и ждали, оставаясь на местах, послушные, как марионетки, но русский бандит так больше и не вышел на связь. Неплохо зная этого ублюдка, я был уверен — он больше не позвонит. Волк играл с нами. И сам намеревался определять правила игры.

8
{"b":"21494","o":1}