— Моя жена — чешка, Клара Черноховска, родилась в Праге, но сейчас — настоящая британка. Слушает «Вирджин», не пропускает ни одно ток-шоу на Би-би-си. Однако сегодня утром ей захотелось угостить нас чешским завтраком. Думаю, не терпится покрасоваться перед тобой. Тебе понравится. Надеюсь. Нет, уверен, обязательно понравится. Наверняка.
Рассказывая о семье, Мартин все время улыбался.
— Мою старшенькую зовут Хана. Угадай, кто у нас выбирал имена? Подсказка: детей зовут Хана, Даниэла и Йожеф. Ну, а что такое имя? Хана без ума от Тринни и Сюзанны из шоу «Снимите это немедленно». Ей уже четырнадцать. Средняя, Дани, играет в хоккей в Баттерси-парк и обожает балет. Джо — заядлый футболист, а еще увлекается скейтбордом и компьютерными играми… Я говорил, что нас ждет чешский завтрак?
Мы подъезжали к Баттерси. Лодж жил в кирпичном доме викторианского стиля с покатой крышей и довольно большим садом. Все аккуратненько, чистенько, мило — такой уж район. Сад тоже оказался ухоженным и очень ярким — очевидно, кто-то проводит в нем немало времени и тратит много сил.
Вся семья собралась в гостиной, где уже был накрыт стол. Меня официально представили каждому, включая кота по кличке Тигр, и я сразу почувствовал себя как дома. Как же мне не хватало всего этого: чувства дома, семьи.
Жена Мартина, Клара, стала показывать расставленные на столе блюда.
— Алекс, это kolace, пирожки со сливочным сыром. Rohliki — булочки. Turka — кофе по-турецки. А здесь parek, колбаса. Очень вкусная. У нас ее все любят.
Она посмотрела на старшую дочь, в которой смешались черты как матери, так и отца, — высокая, стройная, с милым личиком и носом с горбинкой, как у Мартина.
— Хана?
Девочка усмехнулась:
— Какие яйца вы предпочитаете, сэр? Выбирайте. Есть vejce na mekko. Есть michana vejce. Или, может, вам больше нравятся Smazena vejce? Omeleta?
Я пожал плечами:
— Michana vejce.
— Прекрасный выбор, — одобрила Клара. — И великолепное произношение. Наш гость — прирожденный лингвист.
— Хорошо, — сказал я. — А теперь объясните, что я выбрал?
Хана хихикнула:
— Всего лишь яичницу-болтунью. Очень вкусно с рохликами и пареком.
— Да, с булочками и колбасой, — сказал я, и девочки захлопали в ладоши.
Все прошло прекрасно. Клара расспрашивала меня о жизни в Америке и сама рассказывала об американских романах в жанре «мистери», которые ей очень нравились. Еще она похвалила книгу последнего букеровского лауреата «Вернон, маленький бог»: «Очень любопытная. В ней передано сумасшествие вашей страны. То же сделал и Гюнтер Грасс в „Жестяном барабане“. Вам надо обязательно ее прочитать, Алекс».
— Сумасшествие моей страны я испытываю на собственной шкуре.
Только в самом конце завтрака дети признались, что названия блюд — едва ли не единственные чешские слова, которые им известны. Девочки убрали со стола и отправились на кухню мыть посуду.
— Ox, ty vejce jsou hnusny, — сказал восьмилетний Йожеф-Джо.
— Даже боюсь спрашивать, но все же… что это значит?
— Что яйца были такие большие, — ответил Джо и сам же рассмеялся собственной шутке.
Глава 68
Стоило покинуть дом Мартина и Клары, как в голову снова полезли мысли о Волке: где он, что делает, откуда ждать удара, если он вообще намерен покарать нас за очередную просрочку. Вернувшись в отель, я еще немного вздремнул, а проснувшись, решил, что надо прогуляться, как следует проветрить голову.
Странное дело. Я шел по Бродвею и чувствовал, что за мной следят. Паранойя? Вряд ли. Проверка ничего не дала: либо хвост хорошо знал свое дело, либо мне недоставало навыков шпионских игр. А может, причина в том, что в Лондоне я ориентировался не так хорошо, как в Вашингтоне. Так или иначе, но у меня ничего не получалось.
По пути я заглянул в Скотланд-Ярд — известий от Волка не поступало. Вот так, время идет, а репрессий никаких. Ни в одном из четырех городов. Затишье перед бурей?
Примерно час спустя, пройдясь по Уайт-холлу мимо резиденции премьер-министра до Трафальгарской площади и чувствуя себя намного лучше, я повернул к отелю. И снова то же неприятное ощущение: как будто за мной наблюдают, смотрят мне в спину. Кто? Как я ни старался, углядеть кого-то подозрительного не удавалось.
Поднявшись в номер, я еще раз позвонил детям в Мэриленд. Потом поболтал с Наной, которая — удивительно! — сидела дома одна.
— У нас здесь спокойно и тихо. Знаешь, уж лучше, когда шумно, когда все на месте. Я так скучаю.
— Я тоже, Нана.
Положив трубку, я лег на кровать и уснул. Не раздеваясь. Разбудил звонок. Шторы никто не потрудился раздвинуть, так что в комнате было темно. Я взглянул на часы — Боже! — четыре утра. Похоже, выспался. Если так пойдет и дальше, можно даже наверстать упущенное.
— Алекс Кросс, — сказал я в трубку.
— Алекс, это Мартин. Еду из дому. Он хочет, чтобы мы собрались у Парламента и ждали его там. Возле запасного входа. За тобой заехать?
— Нет, здесь недалеко, быстрее дойду пешком. Встретимся на месте.
У Парламента в такой-то час? Мне это совсем не нравилось.
Спустя пять минут я уже выскочил из отеля и торопливо зашагал по Виктория-стрит к Вестминстерскому аббатству. Волк что-то задумал, нет никаких сомнений. Ударит ли он по всем четырем городам сразу? Меня бы такое не удивило. Сейчас меня вообще ничто не удивило бы.
— Привет, Алекс. Рад встрече.
Из тени выступил мужчина. Я даже не заметил, что он там стоял. Задумался, не совсем проснулся, потерял бдительность.
Он сделал еще пару шагов, и я увидел направленный мне в грудь пистолет.
— Меня уже как бы не должно быть в городе, но пришлось задержаться. Осталось одно дело. Убить тебя. И еще хотелось, чтобы ты знал, кто приложил к этому руку. Все очень удачно. Мне даже снилось, как я это делаю. Наверное, тебе тоже.
Человек, выступивший из тени, был Джеффри Шейфер. Как всегда дерзкий и самоуверенный. И преимущество было явно на его стороне. Может быть, именно поэтому я даже не стал думать о том, что делать, не стал колебаться, а просто рванулся вперед и врезался в него.
Прогремел выстрел.
Да вот только пуля прошла мимо. По крайней мере я ничего не почувствовал. Все решила доля секунды. В следующий момент Шейфер впечатался спиной в стену здания. В его глазах я увидел боль и удивление. Лучшей мотивации и не требовалось. К тому же его пистолет отлетел в сторону.
Я ударил наотмашь. В живот. Похоже, угодил ниже пояса. Во всяком случае, Ласка охнул от боли. Но мне было мало. Я был готов бить и бить его без конца. За все. Я мог убить его прямо на улице. Второй удар. Тоже в живот. Кулак пробил защиту. Теперь в голову. Справа — в висок. Слева — в челюсть. Я бил сильно. Больно. И все же он не сдавался.
— И это все, на что ты способен, Кросс? А как тебе такой сюрприз?
В его руке блеснуло лезвие ножа. Я отступил на шаг и в этот момент понял — он держится из последних сил, лучшего шанса у меня уже не будет. Я ударил Шейфера в нос. Что-то хрустнуло, однако Ласка остался на ногах и даже сделал выпад — лезвие скользнуло по руке. Резкая боль отрезвила. Я вдруг понял, как мне повезло. Невероятно повезло.
Шейфер пошатнулся, и я, воспользовавшись моментом, выхватил из кобуры пистолет.
Он бросился на меня, как ослепленный яростью бык. Может, ничего не видел, а может, надеялся, что в Лондоне я буду безоружен.
— Нет! — только и успел крикнуть я.
Выстрел в упор. Пуля попала в грудь, и Ласку отбросило на стену здания. Потом он медленно сполз на землю.
Его лицо не отражало ничего, кроме удивления. Похоже, Шейфер только сейчас понял, что тоже смертен.
— Чтоб тебя, Кросс… — прохрипел мой заклятый враг. — Ублюдок…
Я наклонился к нему:
— Кто Волк? Где он?
— Пошел ты… — сказал он и умер.
Глава 69
«Вот и рухнул Лондон-бридж, Лондон-бридж, Лондон-бридж…»