Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Кристин сама откликнулась на звонок, представ передо мной с Алексом на руках. И снова, как ни старался я гнать ее от себя, в голову пришла мысль: вот как все могло бы быть, если бы я не был копом и моя работа не оторвала нас друг от друга.

Меня немного удивило, что она не на работе, и Кристин, очевидно, заметила что-то в моих глазах.

— Не беспокойся, кусаться не стану. Забрала Алекса из сада, чтобы вы побыли вместе.

Она передала мне малыша, и я уже ни о чем больше не думал.

— Привет, папа, — сказал Алекс и немного застенчиво как с ним всегда бывает поначалу, улыбнулся.

Я тоже улыбнулся ему. Одна знакомая в Вашингтоне называет меня «святым», используя это слово вовсе не в качестве комплимента. До святого мне очень и очень далеко, но я все же научился ценить то, что дает жизнь.

— Какой ты большой, — с удивлением, гордостью и радостью сказал я. — И сколько тебе уже? Шесть? Восемь? Или даже двенадцать?

— Два, почти три, — ответил он и рассмеялся моей шутке.

Алекс всегда меня понимает, по крайней мере так мне кажется.

— Все утро только о тебе и говорит: «Папин день, папин день». Ну ладно, развлекайтесь, — сказала Кристин и совершенно неожиданно сделала то, чего я никак не ожидал: подалась вперед и поцеловала меня в щеку.

Должен сказать — подействовало сильно. Человек я, наверное, довольно осторожный, может быть, даже чересчур, но вовсе не толстокожий. Сначала Кайла, теперь Кристин. Или я действительно выгляжу так, будто остро нуждаюсь в небольшой порции заботы и ласки? Вполне возможно.

Время мы с Алексом провели отлично. Я делал вид, будто Сиэтл — мой родной город, и у меня неплохо это получалось. Сначала съездили во Фримонт, где я бывал несколько лет назад, навещая одного старого друга. У этого пригорода свой, ярко выраженный характер, если хотите, стиль, заметный во всем, особенно в архитектуре. Здесь можно полюбоваться прекрасными старыми домами, походить по модным магазинам, поглазеть на оригинальную мебель местного производства.

Погуляв, мы зашли в «Тачстоун бэйкери», перекусили булочками с маслом и черничным джемом. Затем продолжили экскурсию, близко познакомившись с пятидесятипятифутовой Фримонтской Ракетой, установленной у одного из местных магазинчиков. Я купил Алексу воздушного змея, которого мы тут же испытали в парке с великолепным видом на озеро Юнион и центр Сиэтла.

Чего в Сиэтле предостаточно, так это парков, и их обилие придает городу особую притягательность. Я даже подумал, что, пожалуй, с удовольствием жил бы здесь. Откуда такие мысли? С чего бы? Неужели все дело в том, что Кристин чмокнула меня в щечку? Неужели мне так не хватает внимания и тепла? Прискорбно.

Мы еще немного погуляли, исследовав Сад скульптур и фримонтского Тролля, напоминающего певца Джо Кокера с зажатым в руке «фольксвагеном-жуком». Ленч немного опоздал, зато получился исключительно здоровый и полезный — овощной салат плюс ореховое масло и желе на по-особому выпеченных хлебцах. В чужой монастырь… и все такое.

— Неплохая у нас тут жизнь, а, приятель? — заметил я, похрустывая хлебцем. — Лучше и представить трудно.

Алекс-младший согласно кивнул, потом посмотрел на меня широко открытыми невинными глазами и спросил:

— Папа, а когда ты вернешься домой?

«О Господи, Господи. Когда я вернусь домой?»

Глава 98

Кристин попросила, чтобы я привез Алекса домой к шести часам, и я выполнил обещание; я такой ответственный, что порой сам диву даюсь. Она ждала нас на крылечке в ярко-голубом платье и туфельках на каблучках, и все получилось так, как надо. Увидев нас, Кристин улыбнулась, подхватила на руки подбежавшего сына, а тот завопил:

— Мамочка!

— Похоже, вы неплохо повеселились, — сказала она, поглаживая малыша по головке. — Вот и хорошо. Алекс, папе нужно возвращаться в Вашингтон. А мы с тобой поедем на обед к Тео.

Его глаза наполнились слезами.

— Не хочу, чтобы папа уезжал.

— Знаю, милый, но так надо. У папы работа. Обними его. Он скоро приедет.

— Конечно, конечно, приеду, — сказал я, раздумывая о том, кто же такой этот Тео.

Алекс подбежал ко мне, мы обнялись, и мне совсем не хотелось его отпускать. Я вдыхал его запах, наслаждался его прикосновениями, слушал, как стучит его маленькое сердечко. Чего я не хотел, так это чтобы он почувствовал мою боль, боль, от которой сжалось сердце.

— Я вернусь, я скоро вернусь. Так скоро, как только смогу. И не вырастай без меня.

— Пожалуйста, папочка, не уезжай, — шептал Алекс. — Пожалуйста, не уезжай.

Он повторял это снова и снова, пока я не сел в машину и не тронулся с места, помахав рукой своему сыну, который становился все меньше и меньше, а потом исчез, когда я свернул за угол. Я как будто чувствовал тепло и дрожь прижимавшегося ко мне тельца. Я и сейчас это чувствую.

Глава 99

Около восьми вечера я сидел одиноко в тускло освещенном баре кафе «Кингфиш» на пересечении Девятнадцатой и Мерсер в Сиэтле. Я сидел, погруженный в мысли о своем младшем сыне и вообще обо всех своих детях, когда дверь открылась и в ресторан вошла Джамилла.

На ней был длинный черный кожаный плащ, темная блузка и черная юбка, и, увидев меня у бара, она радостно улыбнулась, словно обрадовалась мне не меньше, чем я ей. Может быть. Джамилла очень симпатичная, но сама, похоже, этого не знает или по крайней мере так не считает. Я упомянул, что собираюсь в Сиэтл, и Джэм сказала, что прилетит со мной поужинать.

Поначалу идея не показалась мне уж очень заманчивой, однако, едва увидев Джамиллу, я понял, что ошибался, что безумно рад ей, особенно после расставания с Алексом.

— Отлично выглядишь, — прошептала она, прикасаясь к моей щеке, — хотя вид немного усталый. Слишком много работаешь, не жалеешь себя.

— Мне уже лучше, — ответил я. — И ты так хороша, что этого хватит на нас двоих.

— Я хороша? Ну, спасибо. Честно говоря, очень хотелось это услышать.

«Кингфиш» оказался совершенно демократическим ресторанчиком: никаких предварительных заказов и нам довольно быстро нашли уютное местечко за столиком у стены. Мы заказали и выпить, и поесть, но большую часть времени просто держались за руки и разговаривали о жизни. Ее, моей, нашей.

— Ситуация с маленьким Алексом — хуже любой пытки. Не знаю, что и делать. Расставания становятся невыносимыми.

Джамилла нахмурилась и даже рассердилась:

— Она плохо с ним обращается?

— Нет, нет, Кристин — хорошая мать. Убивает то, что я не могу видеть его чаще. Я так его люблю, моего малыша, так скучаю. Мы с ним друзья, Джэм.

— И поэтому ты сбегаешь от него на работу.

Она посмотрела мне в глаза.

— Да, сбегаю. — Я кивнул. — Сбегаю. Но это уже совсем другая история. Послушай, пойдем отсюда.

— Что это у вас на уме, агент Кросс?

— Ничего противозаконного, детектив Хьюз.

— Хм-м. Неужели? Как стыдно.

Глава 100

Слышали выражение «снять комнату»? Так вот, комнату я уже снял. И не где-нибудь, а в «Фэйрмонт-Олимпик», на Ранье-сквер. Нам обоим не терпелось попасть туда как можно скорее. Джамилла даже присвистнула, когда мы вошли в роскошное фойе с высоченным, футов в сорок, украшенным гравюрами потолком. Все здесь буквально потрясало воображение. Часы показывали начало одиннадцатого.

— Итальянский декор эпохи Возрождения, антикварные люстры, пять звезд. Да, умеешь ты пускать пыль в глаза, — с улыбкой заметила Джамилла.

Как всегда, ее энтузиазм перехлестывал через край.

— Иногда можно и постараться.

— На сей раз вышло удачно. — Она торопливо поцеловала меня. — Я так рада, что мы здесь. Нет, счастлива. Мне здесь очень нравится.

Дальше пошло еще лучше. Наша комната находилась на десятом этаже и отвечала всем необходимым требованиям: просторная, шикарная, светлая, с широкой кроватью. Из окна открывался вид на залив Эллиот и остров Бейнбридж, к которому как раз в это время неторопливо скользил паром. Такого даже нарочно не придумаешь, хотя, говоря откровенно, я старался предусмотреть все детали.

40
{"b":"21494","o":1}