= В подвале — перевязочный пункт. Раненые сидели во дворе, курили и нервно болтали; истекали кровью и стонали тяжелые, ожидая своей очереди. Сюда сносили и убитых со всего простирающегося на полверсты участка.
= — Хоронить не успеваем. Вчера к вечеру зарыли сотни три, а за ночь и в утренней атаке опять набили гору.
= Из окопов, из-за прикрытий как бы нехотя выходили цепи.
= Спали, обняв винтовки, и во сне прислушивались к стрельбе.
= Кашевар: развести огонь, не показывая дыму. В окопах горячий борщ горячая каша и горячий чай. В каше хрустит песок.
= Среди ада спокойный насмешливый голос.
Отступление
= — Нам умирать не любопытно, будем отступать с вами, чтобы спастись.
= Кружил по степи горячий ветер, завивая на дорогах черную, как сажа, пыль. Несжатые и местами уже начавшие осыпаться хлеба ходили волной, кланялись пахарям в пояс; но пахарям, одетым в шинели, было не до хлебов. Они стреляли и в них стреляли. Они убивали, и сами валились в ямы.
= Многие уходили из станицы навсегда.
— Прощайте, родные, молитесь Богу.
= В обозе — награбленное барахло.
= — Солдаты хорошие, командиры плохие.
Митинговщина
= — Там, по степям, как тигр, крадется Деникин и готовится к прыжку, чтобы вонзить окровавленные когти в крестьянскую грудь.
На отдыхе
= — Отдохнули — драки, песни, девки. Надо в бой, а то кровь застоится — никого с места не стронешь…
Ставрополье
1-я годовщина Октябрьской революции.
— Да помянет господь Бог совет народных комиссаров. Ленину и Троцкому многая лета…
= Приказов никто не хотел выполнять. Мобилизованных одевали, раздавали им последнее оружие, и они разбегались, образуя банды.
Станица (воюющая)
= Паперть, матросы шашками рубят попу волосы…
— Пойдем к нам в пулеметчики.
= Белые в атаку — с хоругвями и иконами.
= — Бей по направлению хутора, — сам смеется.
— Куда наводить?
— Бей без наводки, летела бы дальше.
= — Два дня стреляем в этот мост и никак попасть не можем.
= — Прошу пустить меня домой, потому что я измученный, истерзанный.
Станица (мирная)
= Окна в ревкоме были побиты и залеплены бумагой. Разок пуля, посланная рукой невидимого врага, залетела в ревком, расщепив угол шкафа. Заседали ревкомовцы в темноте, голосовали зажженными папиросками. Обсуждали и свои, станичные дела, и отношение к Брестскому миру, решали дела земельные, военные, продовольственные и всякие другие, которые кому в голову приходили.
На столе — ведро воды.
Пленных австрийцев от кулаков — солдаткам.
3.000 десятин войсковой земли поделили между безземельными.
= — От веку был у нас в станице хозяин — атаман, а ноне председатель ревкома — каторжный.
— Так он же за политику.
— Все равно каторжник. С тузом на спине.
— Он каторжник, да выборный, его сместить можно, а вам поставят чучело в погонах и ему будете молиться.
= — Царь поставлен от веку, он помазанник божий, а эти властители, набеглые.
= — Он человек твердый, а нам твердые нужны.
= — Я не в состоянии больше продолжать революцию и уезжаю на хутор к своим родственникам.
Горькое похмелье
= — Ложек много, есть нечего.
= Снял шинель, укрыл кобылу.
= — Кто воюет, а кто в карты играет.
= — Семьи убитых товарищей голодают, а комиссары гуляют.
= — Шкура зудит, душа чешется — микробы кусаются.
= Каша в ящике из-под патронов.
= Сытый ворон сидел на крупе коня и лениво чистил дубовый свой клюв.
Чернояров
= Кочубей Иван Антонович, сын казака станицы Апександро-Невской, родился в 1893 г. Вывел из своей станицы сто всадников.
= И с того дня пошла гулять по Кубани его страшная, напоенная кровью слава.
= — Подъезжает к группе бойцов спросить огоньку на трубку — и дух их сразу поднимается.
= Боец отказывается идти в караул, ругается. Чернояров застрелил его.
= Рубил офицеров.
= — Атака — его любимая игра.
= Плетью бойца.
— За что? Зря.
— Обидно?
— Обидно.
— И кобыле обидно. Зря ее бить незачем, она того не скажет… Лошадь, она ласку понимает.
= Раненых везут, скачет вперед заготовить место.
= — На Рождество пришел поздравить раненых с праздником, принес белого хлеба и сала и легкого вина на троих по бутылке.
= Хитрость. Чернояров кричит: «Кадеты прорвались!» Из лазарета подхватились — и бежать — те, кто еще минуту тому назад охал, стонал, не мог пошевелиться. Самых прытких Чернояров направляет в действующую часть.
= — Что вы развылись, как собаки к пожару?
= На знамени: Ни шагу назад!
= — Что ты крутишься, как хвост овечий?
= — По бугру фигурировали казаки.
= — Ты — пятое колесо в нашей коммунистической телеге.
= — Добровольцы все с целью наживы, мобилизованных нет.
= На лодке через Кубань: подгребают досками, винтовками.
Босая правда
= — Влачил бедную и скучную жизнь до того дня, когда над нашей станицей раздался первый выстрел, и вздрогнуло мое сердце радостью.
= — Сиротам и вдовам и близко не подходи, за сто лет ничего не добьешься.
= — Спец говорит: «Кто тебе велел воевать», и ты поворачиваешься и с болью в душе уходишь, не найдя ответа.
= «Дорогая жена, когда я умру, не суди меня и не ругой меня, ибо плакать не приходится, а нужно дальше пробивать дорогу через тернистый путь, который еще не пробит…»
= — Комиссия взялась за дело, и быстро выяснила, что кругом все запутано.
= — Рано ли, поздно ли — возгорится заря светлой жизни всего мира коммунизма.
= — Остается без ответа воплощенный голос коммунара.
= — Хожу по улицам, спотыкаюсь, в поисках куска хлеба.
= — Защитники в земле, инвалиды на земле, а главки наверху на основе нэпа давят нас.
= — Помочь старым партизанам — не богадельню разводить. Это важное дело для нашей революции. Грянет война, опять агитаторы будут сулить золотые горы и посылать нас в самое пекло…
Гуляй Волга
= Рассказ Ивана Кольцо про Москву: удивление — богатство дворца, базары, казаки служилые живут сытно, одеваются богато, немцы, литовцы, стрельцы на слободах. Сукна на разные цвета и цены, холсты беленые и суровые. Оружейные и пушечные мастера на царевом жалованьи. Великое похабство — бабы рожи красят.
= — Камень долго мокнет в воде, а вынь камень, ударь о камень — искра будет.
= Победители также несчастны и дики, как и побежденные.
= — Кафтан на нем, а на кафтане пуговицы из сушеных змеиных голов.
= — Тощая. Бежит — кости в ней гремят.
= — Што невесел, аль корову пропил?
= Деньга — полкопейки.
= Зелье — порох.
= Река летела, распластав пенистые крылья, выметывала острова.
= На отмель накатываются, плещут волны, неспешно ведя свой эпический сказ.
= По волжскому раздолью плыла весна.