Джеймс подошел, присел у его прилавка, быстро схватил початок сырой кукурузы — и бросился убегать. Старик даже не обратил внимания. Он уже давно плохо слышал и плохо видел.
Джеймс выбежал на причал, уселся на горячий камень парапета и начал грызть сырой початок. От этой кукурузы во рту сделалось приторно, и Джеймс время от времени сплевывал в воду.
Когда первый голод прошел, он понял, что отчаянно хочет закурить. Но он даже не стал ощупывать карманы. Он знал, что у него уже давным давно нет сигарет.
Чтобы как-то занять время, он принялся рассматривать людей, снующих у причала.
— О! Эти чертовы туземцы! Ходят под разноцветными зонтиками, как будто боятся этого солнца… А ведь они выросли на этом солнце… Они такие, как будто их жарили на сковородках! По-моему, они просто выдуриваются с этими своими пестрыми зонтиками, — бормотал он не зло, а чтобы что-то говорить.
Вдруг он увидел, как у пирса остановился обшарпанный грузовик. Двое туземцев и двое белых принялись стаскивать с кузова и опускать на землю всевозможные ящики, тюки, скрутки, коробки…
Джеймс с интересом наблюдал за происходящим… Не удастся ли ему чего-нибудь стащить?!
Но туземцы следили внимательно за всей поклажей. А двое крепких белых мужчин командовали разгрузкой.
Когда, наконец, туземцы перетащили всю поклажу на шхуну, покачивающуюся у причала, белые рассчитались с ними и, прихватив два бочонка с водой, двинулись по мосткам к шхуне.
Джеймс Маккормик крикнул:
— Эй! Приятель! У тебя не будет закурить?
Рядом с ним проходил Деннис. Он скептично посмотрел на оборванца, и немного поморщился.
— Знаешь, парень, у меня нет. Спроси вот у того. И громко крикнул:
— Роберт! Дай закурить вот этому парню!
Роберт остановился напротив Маккормика. Он крепко сжимал тяжелый бочонок.
— Слушай, парень, возьми вот здесь, вот в этом кармане.
Джеймс несколько секунд раздумывал, потом протянул руку и вытащил почти полную пачку сигарет.
— Что? Все взять?
Роберт осмотрел парня с ног до головы.
— Нет, по-моему для тебя достаточно будет пару штук.
— Хорошо!
Джеймс вытащил две сигареты, а пачку сунул в нагрудный карман Роберта.
— А огня? — он вспомнил, что расплатился своей зажигалкой с водителем.
— Огня? У тебя даже спичек нет?
— Знаете, я где-то забыл свои спички…
— Ладно, возьми в другом кармане.
Джеймс вытащил из другого кармана зажигалку, щелкнул, закурил и жадно затянулся.
Белые двинулись по гулким мосткам к своей шхуне. Оттуда послышался веселый женский смех.
— Хорошо людям… Живут, развлекаются, а я прозябаю на этом берегу… Совершенно не у дел. Только лишь мечтаю о своих сокровищах.
Он присел на горячий камень и стал смотреть, как мужчины ловко управляются с такелажем на шхуне.
Деннис залез на мачту и подвязывал паруса. Роберт подтягивал якорную цепь. На палубу выбежала Сильвия. На ней было видно только две тонкие полоски купальника.
Джеймс помимо своей воли залюбовался стройным женским телом.
— Деннис! — крикнула Сильвия.
Тот на какое-то мгновение оторвал свой взгляд от сложного морского узла, которым подвязывал парус, и глянул на девушку.
— А тебе не жалко, что ты продал свой самолет и купил вот эту посудину?
При слове самолет Джеймс Маккормик напрягся. Он внимательно посмотрел на Денниса Харпера, который возился с непослушным канатом.
— Да что ты, Сильвия, мне теперь эта шхуна нравится больше, чем мой спортивный самолет. Мы ведь на нем не смогли заработать миллион, а, может быть, эта шхуна поможет нам в поисках…
Сильвия облокотилась о мачту и снизу вверх посмотрела на Денниса.
— А далеко отсюда это место? — спросила она.
— Да, в общем-то, миль двадцать, — бросил Деннис. — Если хочешь, спустись вниз и найди его точно на карте. Ты же помнишь тот красный крестик?
— Я в картах почти не разбираюсь, — ответила Сильвия, — к тому же под воду спускаться будете вы.
Джеймс Маккормик нервно отбросил докуренную до самого фильтра сигарету. Он взялся за канаты, натянутые вместо поручней вдоль мостков и ступил на них.
— Эй, приятель! — крикнул ему Роберт, — это частная собственность, что тебе здесь надо?
— Я хочу поговорить с капитаном.
— Тогда говори, я капитан, — Деннис уселся верхом на рее.
— Вы что, искатели жемчуга? — спросил Джеймс.
Деннис какое-то время не отвечал. Он бросил быстрый взгляд на Роберта.
Тот кивнул, и Деннис сказал:
— Вообще-то, да!
— Я ищу работу, — сказал Джеймс.
— Да, — сказал Деннис Харпер. — Но это твоя проблема.
— Я серьезно! Мне нужна работа, я согласен работать за одну кормежку…
— Нет, мы обойдемся своими силами, — ответил ему Роберт.
— Но, может быть, я чем-нибудь смогу пригодиться?
— Нет. Мы уже сказали, что нам никого лишнего не нужно.
— А скажите, вы что, в самом деле ищете жемчуг? — поинтересовался Маккормик.
Деннис, не говоря ни слова, отвязал швартовы, и Роберт поднял мостки.
Джозеф Маккормик остался стоять на причале, глядя вслед удаляющейся шхуне.
— Что-то здесь не так… — пробормотал он себе под нос, — и скорее всего, это те люди, кто мне нужен, и, наконец, пришло мое время. Главное — не упустить свой шанс…
Маккормик долго еще стоял на причале и, приложив руку к глазам, чтобы защитить их от палящих лучей солнца, долго еще смотрел вслед шхуне, пока корабль не скрылся за мысом.
— Так, они пошли на восток, — пробормотал себе под нос Джозеф. — Ну, ничего, мы скоро встретимся… И, надеюсь, будет еще не поздно…
Шхуна «Полярная звезда» проплыла еще мили две вдоль прибрежных скал. Роберт заглушил мотор и громко крикнул:
— Эй, там, на палубе! Почему бездельничаете?
— Это мы бездельничаем?! — возмутилась Сильвия. — Я, например, готовлю праздничный обед.
— А что делает капитан? — спросил Роберт.
— А вот капитан… Капитан распаковывает бутылки.
— А-а… Тогда он занят самым важным делом.
Загремела якорная цепь и через несколько минут шхуна застыла на воде. Легкие волны бились о ее обшарпанный бледно-желтый борт… Шхуна покачивалась.
Роберт выбрался из машинного отделения, приколол к небольшой будке под полотняным навесом подробную карту и обратился к Деннису.
— Послушай, ты кое-что смыслишь в навигации, по-моему больше моего. Ты не можешь определить, где мы сейчас находимся?
Деннис минут пятнадцать провозился с разными инструментами. Потом, наконец, поставил на карте красную жирную точку.
— Вот здесь. Вот здесь мы находимся с точностью до двухсот футов. Вот здесь.
— Хорошо! — Роберт посмотрел на точку, а потом нарисовал квадрат. — Вот с этого места мы и начнем поиски.
— Сильвия, начнем сегодня поиски? — обратился Деннис к девушке. — Или не будем расстраиваться?
— Почему? Давайте начнем прямо сегодня. Только нужно сначала пообедать.
— Вот это правильно, — сказал Роберт. — Давайте сначала пообедаем, отдохнем, а потом займемся работой. Ведь мы приехали сюда надолго.
— А если нам повезет и мы сразу найдем этот чертов самолет? — спросила девушка.
— Если такое случится, во что я не очень верю, — сказал Деннис, — тогда мы просто поплаваем здесь недели две, отдохнем.
— А мы будем плавать на этой шхуне или купим себе шикарную яхту?
— Конечно на этой. Зачем нам шикарная яхта, нам ведь и так хорошо. Тебе хорошо, Сильвия?
Девушка вместо ответа счастливо улыбнулась.
Роберт вытер свои крепкие руки куском клетчатой материи.
— Ну, что ж! Давайте тогда приступим к трапезе. Кок, как там у нас с меню?
— Меню у нас сегодня очень обильное: жареная рыба, кокосы, бананы, арбуз, орехи, вино… — Сильвия еще долго перечисляла все запасы, которые есть на шхуне.
— Ну, что же, совсем не плохо. Ты что, предлагаешь нам съесть все это сразу? Или мы разделим это на несколько дней?
— Как хотите, — Сильвия развела руки. — Как хотите. Можем съесть все сразу, а можем растянуть на несколько дней.